プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
goodness
ความดี (khwaam dee)
最終更新: 2009-07-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
and affirms goodness,
และเชื่อมั่นในสิ่งที่ดี
最終更新: 2014-07-03 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
and believeth in goodness;
and affirmed the truth of goodness:
surely he will succeed who grows in goodness,
แน่นอนผู้ที่ขัดเกลาตนเอง ย่อมบรรลุความสำเร็จ
is the requital of goodness anything but goodness?
จะมีการตอบแทนความดีอันใดเล่านอกจากความดี
a guidance and a mercy for the doers of goodness,
(เพื่อ) เป็นแนวทางที่ถูกต้องและเป็นการเมตตาแก่บรรดาผู้กระทำความดี
are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
ชนเหล่านั้น พวกเขารีบเร่งในการประกอบความดีทั้งหลาย และพวกเขาเป็นผู้เหมาะสม สมควรเป็นผู้รุดหน้าไปก่อน
we will make smooth for him the path of ease (goodness).
เราก็จะให้เขาได้รับความสะดวกอย่างง่ายดาย
are quickly giving them goodness? in fact, they do not know.
เราได้รีบเร่งให้ความดีต่าง ๆ แก่พวกเขากระนั้นหรือ ? เปล่าเลย แต่ทว่าพวกเขาไม่มีความรู้สึกหรือ
as for him who comes to you striving (after goodness),
และส่วนผู้ที่มาหาเจ้าด้วยความพยายาม
thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
พระองค์ทรงให้ปีเป็นยอดด้วยความดีของพระองค์ พระมรรคาทั้งหลายของพระองค์มีความไพบูลย์ย้อยหย
最終更新: 2012-05-04 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
for he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
เพราะผู้ที่กระหาย พระองค์ทรงให้เขาอิ่ม และผู้ที่หิว พระองค์ทรงให้เขาหนำใจด้วยของด
it is they who race towards goodness. it is they who will reach it first.
as for those who deserved goodness from us—these will be kept away from it.
แท้จริงบรรดาผู้ที่ความดีจากเราได้ประสบแก่พวกเขามาก่อนนั้น ชนเหล่านั้นเป็นผู้ที่อยู่ห่างไกลจากมัน
and man prays for evil like the way he seeks goodness; and man is very hasty.
และมนุษย์นั้นวิงวอนขอความชั้ว เยี่ยงการวิงวอนขอของเขาเพื่อความดี และมนุษย์นั้นเป็นผู้รีบร้อนเสมอ
and we gave him goodness in this world, and in the hereafter he will be among the righteous.
และเราได้ให้ความดี แก่เขาในโลกนี้และแท้จริงในปรโลกนั้น เขาจะอยู่ในหมู่คนดี ๆ อย่างแน่นอน
although this is nothing but an exhortation (to goodness) for everyone in the world.
แต่อัลกุรอานนั้นมิใช่อื่นใดนอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่ประชาชาติทั้งหมด
and we gave him goodness in this world; and indeed in the hereafter he is worthy of proximity.
oh that men would praise the lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
โอ ให้เขาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์เพราะความดีของพระองค์ เพราะการมหัศจรรย์ของพระองค์ที่มีต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย
最終更新: 2012-05-04 使用頻度: 3 品質: 参照: Translated.com