検索ワード: won (英語 - タイ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

タイ語

情報

英語

won

タイ語

วอน

最終更新: 2013-08-27
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

英語

game won

タイ語

name=แกเลียนname

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

英語

won?t

タイ語

วอน

最終更新: 2014-01-29
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

英語

won second

タイ語

ชนะที่สอง

最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

game over, you won

タイ語

name=ทอดเต๋าcomment

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

north korean won

タイ語

เกาหลีเหนือname

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

congratulations, you have won!

タイ語

ยินดีด้วย คุณชนะแล้ว!

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

you have won the current game of backgammon

タイ語

comment=บราวเซอร์ทวิสเตอร์

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

%1 won the game. please restart next round.

タイ語

% 1 เป็นผู้ชนะ โปรดเริ่มการเล่นในรอบต่อไป

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

today i shall recompense them for their patience, for it is they that have won.

タイ語

แท้จริงข้าได้ตอบแทนรางวัลให้แก่พวกเขาแล้วในวันนี้ เพราะพวกเขาอดทน แท้จริงพวกเขาเท่านั้นเป็นผู้ได้รับชัยชนะ

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and he will set right your deeds for you and will forgive you your sins. whosoever obeys god and his messenger has won a mighty triumph.

タイ語

พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้า และจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์ แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

he will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins. whoever obeys god and his messenger has won a great victory.

タイ語

พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้า และจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์ แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and in like manner we disclosed them (to the people of the city) that they might know that the promise of allah is true, and that, as for the hour, there is no doubt concerning it. when (the people of the city) disputed of their case among themselves, they said: build over them a building; their lord knoweth best concerning them. those who won their point said: we verily shall build a place of worship over them.

タイ語

และในทำนองนั้นเราได้เปิดเผยแก่พวกเขาเพื่อพวกเขาจะได้รู้ว่าสัญญาของอัลลอฮ์นั้นเป็นจริง และแท้จริงวันสิ้นโลกนั้นมีจริง ไม่ต้องสงสัยเลย เมื่อพวกเขาโต้เถียงกันในหมู่พวกเขาถึงเรื่องของพวกเขา(ชาวถ้ำ) แล้ว พวกเขากล่าวว่า “จงสร้างอาคารที่ปากถ้ำให้แก่พวกเขา” พระผู้เป็นเจ้าของพวกเขาทรงรู้ดียิ่งขึ้นในเรื่องของพวกเขา ฝ่ายบรรดาผู้มีเสียงข้างมากในเรื่องของพวกเขากล่าวว่า “แน่นอนเราจะสร้างมัสยิดที่ปากถ้ำให้แก่พวกเขา”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,790,478,380 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK