プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
learn to be alone cause not everyone will stay
lern to be alone because not everyone will stay
最終更新: 2021-02-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
learn to be alone because not everyone will stay
learn to be alone.not very one will stay
最終更新: 2023-06-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
learn how to be alone
最終更新: 2021-03-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
to be alone
magaling
最終更新: 2024-04-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
able to be alone
kayang magisa pero mas gusto
最終更新: 2023-01-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
not everyone will like you
hindi lahat ang may gusto sa akin ngunit hindi lahat ang mahalaga
最終更新: 2020-10-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
i just want to be alone
gusto kong mapagisa
最終更新: 2020-12-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
it's sad to be alone
it's sad to be alone
最終更新: 2021-04-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
i was afraid to be alone.
natatakot ako na maging mag-isa.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
i just want to be alone first
ayoko muna makipag usap sa mga tao
最終更新: 2023-06-22
使用頻度: 2
品質:
参照:
i want to learn to be a bartender
gusto ko matuto mag bartending
最終更新: 2021-10-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
i can't afford to be alone
hindi ko kaya malayo sa pamilya ko
最終更新: 2023-03-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
i prefer to be alone or on a team
mas gusto kong mag - isa o sa isang koponan
最終更新: 2022-07-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
learn to be done with people. not mad, not bothered. just done.
alamin na gawin sa mga tao. hindi galit, hindi abala. tapos lang.
最終更新: 2021-09-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
sometimes better to be alone nobody can hurt you
最終更新: 2020-08-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
i think i need to get used to be alone again
sumama ka mag isa
最終更新: 2021-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
i’d love to be alone with you in a bedroom
gusto kita ma solo sa silid tulogan.
最終更新: 2021-12-25
使用頻度: 3
品質:
参照:
i must learn to be content with being happier than i deserve
be your own veason to smile
最終更新: 2021-07-29
使用頻度: 1
品質:
参照:
that's right i don't want to be alone and die
tama na ayoko na gusto ko nalang mapagisa at mamatay
最終更新: 2020-02-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
sometimes i just want to be alone to experience the real purpose on my life
minsan gusto ko lang mag-isa na maranasan ang totoong layunin sa buhay ko
最終更新: 2020-12-22
使用頻度: 1
品質:
参照: