検索ワード: hurt me with a truth, don't comfort me with a lie (英語 - タジク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Tajik

情報

English

hurt me with a truth, don't comfort me with a lie

Tajik

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

タジク語

情報

英語

help me with a force of labourers and i will erect a barrier between you and them:

タジク語

Маро ба нерӯи хеш мадад кунед, то миёни шумову онҳо деворе бароварам.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

they have charged me [with a crime] for which i am afraid they will kill me."

タジク語

Ва бар ман ба гуноҳе даъвое доранд, метарсам, ки маро бикушанд».

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

and say, ‘my lord! ‘admit me with a worthy entrance, and bring me out with a worthy departure, and render me a favourable authority from yourself.’

タジク語

Бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро ба ростиву некӯӣ дохил кун ва ба ростиву некӯӣ берун бар ва маро аз ҷониби худ пирӯзиву ёрӣ ато кун!

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

and say, “my lord, land me with a blessed landing, as you are the best of transporters.”

タジク語

Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро фуруд овар дар ҷойгоҳе муборак, ки ту беҳтарини фароран- дагонӣ».

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

what! shall i take besides him gods whose intercession, if the beneficent allah should desire to afflict me with a harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me?

タジク語

Оё ғайри Ӯ худоёяеро ихтиёр кунам, ки агар Худои раҳмон бихоҳад ба ман зиёне бирасонад, шафоъаташон маро ҳеҷ суд накунад ва маро халосӣ набахшанд?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

and moses said to them, 'o beware! forge not a lie against god, lest he destroy you with a chastisement. whoso forges has ever failed.'

タジク語

Мӯсо гуфташон: «Вой бар шумо, бар Худо дурӯғ мабандед, ки ҳамаи шуморо ба азобе ҳалок кунад ва ҳар ки дурӯғ бандад, ноумед шавад».

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

and moses said to them: 'alas! do not forge a lie against allah lest he destroys you with a punishment. indeed, whosoever forges has failed'

タジク語

Мӯсо гуфташон: «Вой бар шумо, бар Худо дурӯғ мабандед, ки ҳамаи шуморо ба азобе ҳалок кунад ва ҳар ки дурӯғ бандад, ноумед шавад».

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

he said: o my people! bethink if i rested on an evidence from my lord, and he hath provided me with a goodly provision from himself, shell i fail to deliver his message!

タジク語

Гуфт: «Эй қавми ман, чӣ мегӯед, агар бо ман аз ҷониби Парвардигорам ҳуҷҷате бошад ва Ӯ маро ризқе некӯ ато карда бошад? Агар шуморо манъ мекунам, барои он нест, ки худ суде бибарам.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

musa said unto them: woe unto you! fabricate not against allah a lie, lest he extirpate you with a torment, and surely he who fabricateth, loseth.

タジク語

Мӯсо гуфташон: «Вой бар шумо, бар Худо дурӯғ мабандед, ки ҳамаи шуморо ба азобе ҳалок кунад ва ҳар ки дурӯғ бандад, ноумед шавад».

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

among the people of the book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, "there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (pagans)." but they tell a lie against allah, and (well) they know it.

タジク語

Аз миёни аҳли китоб касест, ки агар ӯро амин шуморӣ ва қинторе ба ӯ бисупорӣ, онро ба ту бозмегардонад ва аз онҳо кассет, ки агар аминаш шуморӣ ва диноре ба ӯ бисупорӣ, ҷуз ба тақозо ва талаб онро бознагардонад. Зеро мегӯяд: «Роҳи омиёни мардуми Макка бар мо баста аст ва кас моро маломат накунад».

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,800,498,674 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK