人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
“that, ‘put him into a chest and cast it into the river, so the river shall deposit it on to a shore – therefore one who is an enemy to me and you, shall pick him up’; and i bestowed upon you love from myself; and for you to be brought up in my sight.”
ки ӯро дар сандуқе андоз, сандуқро ба дарё парто, то дарё ба соҳилаш андозад ва яке аз душманони Ман ва душманони ӯ сандуқро бигирад. Муҳаббати худ ба ту арзонӣ доштам, то зери назари Ман парвариш ёбӣ.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
indeed, there is for you a good example in ibrahim and those with him when they said to their people: surely we are clear of you and of what you serve besides allah; we declare ourselves to be clear of you, and enmity and hatred have appeared between us and you forever until you believe in allah alone-- but not in what ibrahim said to his father: i would certainly ask forgiveness for you, and i do not control for you aught from allah-- our lord! on thee do we rely, and to thee do we turn, and to thee is the eventual coming:
Иброҳим ва касоне, ки бо вай буданд, он гоҳ ки ба қавми худ гуфтанд, ки мо аз шумо ва аз он чӣ ҷуз Худои якто мепарастед, безорем ва шуморо кофир мешуморем ва миёни мову шумо ҳамеша душманиву бадбинӣ хоҳад буд, то вақте ки ба Худои якто имон биёваред, бароятон некӯ муқтадое (пешвое) буданд. Магар он гоҳ ки Иброҳим падарашро гуфт, ки барои ту бахшоиш металабам, зеро наметавонам азоби Худоро аз ту дафъ кунам.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。