プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
conform, compel, striktly
uruthiyaga solkiren
最終更新: 2015-12-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
and are not invested with the authority to compel them.
அவர்கள் மீது பொறுப்புச் சாட்டப்பட்டவர் அல்லர்.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
to them we give enjoyment a little, then we compel them to a harsh chastisement.
அவர்களை நாம் சிறிது சுகிக்கச் செய்வோம்; பின்னர் நாம் அவர்களை மிகவும் கடுமையான வேதனையில் (புகுமாறு) நிர்ப்பந்திப்போம்.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
or is it that their dreams compel them to this? or are they aggressive people?
அல்லது, அவர்களுடைய புத்திகள் தாம் அவர்களை இவ்வா(றெல்லாம் பேசுமா)று ஏவுகின்றனவா? அல்லது அவர்கள் வரம்பு மீறிய சமூகத்தாரா?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
we give to them a little enjoyment for awhile, and then will compel them to a tremendous punishment.
அவர்களை நாம் சிறிது சுகிக்கச் செய்வோம்; பின்னர் நாம் அவர்களை மிகவும் கடுமையான வேதனையில் (புகுமாறு) நிர்ப்பந்திப்போம்.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
had your lord willed, everyone on earth would have believed. will you compel people to become believers?
மேலும், உம் இறைவன் நாடியிருந்தால், பூமியிலுள்ள யாவருமே ஈமான் கொண்டிருப்பார்கள்; எனவே, மனிதர்கள் யாவரும் முஃமின்களாக (நம்பிக்கை கொண்டோராக) ஆகிவிடவேண்டுமென்று அவர்களை நீர் கட்டாயப்படுத்த முடியுமா?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
we know best what they say and you cannot compel them. remind, by way of the quran, those who have fear of my warnings.
அவர்கள் கூறுவதை நாம் நன்கறிவோம் - நீர் அவர்கள் மீது நிர்ப்பந்தம் செய்பவரல்லர், ஆகவே (நம்) அச்சுறுத்தலை பயப்படுவோருக்கு, இந்த குர்ஆனை கொண்டு நல்லபதேசம் செய்வீராக.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
we know best what they say, and you are not one to compel them; therefore remind him by means of the quran who fears my threat.
அவர்கள் கூறுவதை நாம் நன்கறிவோம் - நீர் அவர்கள் மீது நிர்ப்பந்தம் செய்பவரல்லர், ஆகவே (நம்) அச்சுறுத்தலை பயப்படுவோருக்கு, இந்த குர்ஆனை கொண்டு நல்லபதேசம் செய்வீராக.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
had your lord pleased, all the people on earth would have believed in him, without exception. so will you compel people to become believers?
மேலும், உம் இறைவன் நாடியிருந்தால், பூமியிலுள்ள யாவருமே ஈமான் கொண்டிருப்பார்கள்; எனவே, மனிதர்கள் யாவரும் முஃமின்களாக (நம்பிக்கை கொண்டோராக) ஆகிவிடவேண்டுமென்று அவர்களை நீர் கட்டாயப்படுத்த முடியுமா?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
we are cognisant of what they say; but it is not for you to compel them. so keep on reminding through the qur'an whoever fears my warning.
அவர்கள் கூறுவதை நாம் நன்கறிவோம் - நீர் அவர்கள் மீது நிர்ப்பந்தம் செய்பவரல்லர், ஆகவே (நம்) அச்சுறுத்தலை பயப்படுவோருக்கு, இந்த குர்ஆனை கொண்டு நல்லபதேசம் செய்வீராக.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
and had thy lord willed, those who are on the earth would have believed, all of them, together; canst thou then compel mankind until they become believers?
மேலும், உம் இறைவன் நாடியிருந்தால், பூமியிலுள்ள யாவருமே ஈமான் கொண்டிருப்பார்கள்; எனவே, மனிதர்கள் யாவரும் முஃமின்களாக (நம்பிக்கை கொண்டோராக) ஆகிவிடவேண்டுமென்று அவர்களை நீர் கட்டாயப்படுத்த முடியுமா?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
are you going to compel the people to believe except by god's dispensation? he puts doubt in (the minds of) those who do not think.
எந்த ஓர் ஆத்மாவும், அல்லாஹ்வின் கட்டளையின்றி ஈமான் கொள்ள முடியாது - மேலும் (இதனை) விளங்காதவர்கள் மீது வேதனையை அல்லாஹ் ஏற்படுத்துகிறான்.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
"for us, we have believed in our lord: may he forgive us our faults, and the magic to which thou didst compel us: for allah is best and most abiding."
"எங்களின் தவறுகளையும், எங்களை நீ கட்டாயப் படுத்தினால் (நாங்கள் செய்ய நேர்ந்த) சூனியத்தையும், எங்களுக்கு மன்னிப்பதற்காக எங்கள் இறைவன் மீது நிச்சயமாக நாங்கள் ஈமான் கொண்டோம்; மேலும், அல்லாஹ் தான் மிக்க மேலானவனாகவும், (என்றும்) நிலைத்திருப்பவனாகவும் இருக்கின்றான்" (என்று கூறினார்கள்).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています