プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a disorderly disintegration resulting in mutual recriminations and unsettled claims would leave europe worse off than it was when it embarked on the bold experiment of unification.
neřízená dezintegrace vyvolávající vzájemné výčitky a neuspokojené nároky by evropu uvrhla do horšího stavu, než v jakém byla, než se pustila do smělého experimentu sjednocení.
gas finally started to flow again on 20 january after a week of mutual recriminations between kiev and moscow and intensive diplomatic intervention at the very highest level by the commission, in coordination with the czech presidency and the aected member states.
po týdnu vzájemného obviňování kyjeva a moskvy a intenzivní diplomatické intervence komise na nejvyšší úrovni a v součinnosti s českým předsednictvím a dotčenými členskými státy se nakonec 20. ledna tok plynu opět obnovil.
i am saying this, therefore, because i am glad that the socialist election campaign machine, the superficial populism and the mutual recriminations have been dispensed with and the business of democratic parliamentarianism, responsibility for taking the necessary action and a frank and realistic debate will hopefully win through tomorrow.
Říkám to proto, že jsem rád, že socialistický volební stroj, povrchní populismus a vzájemné obviňování byly odloženy stranou a doufejme, že zvítězí demokratický parlamentarismus, zodpovědnost za podnikání nezbytných kroků a upřímná, realistická diskuse.
through the media, society becomes more or less aware of the tension and the internal or external confrontations resulting from these relations, and a climate of conflict and ongoing mutual recrimination is generated that helps neither the private nor the public sector attain their objectives.
společnost je o tomto napětí a vnitřních či vnějších konfliktech, jež z takových vztahů vyplývají, více či méně informována prostřednictvím médií, čímž se vytváří ovzduší konfliktu a neustálého vzájemného obviňování, jež nepřispívá k plnění cílů ani veřejného, ani soukromého sektoru.
3.1.1.2 through the media, society becomes more or less aware of the tension and the internal or external confrontations resulting from these relations, and a climate of conflict and ongoing mutual recrimination is generated that helps neither the private nor the public sector attain their objectives.
3.1.1.2 společnost je o tomto napětí a vnitřních či vnějších konfliktech, jež z takových vztahů vyplývají, více či méně informována prostřednictvím médií, čímž se vytváří ovzduší konfliktu a neustálého vzájemného obviňování, jež nepřispívá k plnění cílů ani veřejného, ani soukromého sektoru.