人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the engine shall be motored within ± 25 per cent of its typical in-use cranking speed.
motor musí být poháněn nejvýše na ± 25 % svých běžných provozních protáčecích otáček.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
typically motor the engine within ±25 per cent of its typical in-use cranking speed or start the engine by linearly increasing the dynamometer speed from zero to 100 min-1 below low idle speed but only until the engine starts.
v typickém případě roztáčením v rozmezí ± 25 % typických otáček motoru při startování ve skutečném provozu, nebo lineárně vzrůstajícími otáčkami dynamometru od nuly do otáček, které jsou o 100 min–1 nižší, než jsou dolní otáčky volnoběhu, avšak jen do okamžiku, kdy je motor nastartován.
"engine starting" means the process from the initiation of engine cranking until the engine reaches a speed 150 min–1 below the normal, warmed up idle speed (as determined in the drive position for vehicles equipped with an automatic transmission).
„startem motoru“ se rozumí postup od iniciace otáčení klikového hřídele až do okamžiku, kdy motor dosáhne otáčky, které jsou o 150 ot/min nižší než normální volnoběžné otáčky zahřátého motoru (jak je stanoveno pro polohu řazení „jízda“ („drive“) u vozidel s automatickou převodovkou);
“engine starting” means the process from the initiation of engine cranking until the engine reaches a speed 150 min–1 below the normal, warmed up idle speed (as determined in the drive position for vehicles equipped with an automatic transmission).
[2]3.8 ‚startem motoru‘ se rozumí postup od iniciace otáčení klikového hřídele až do okamžiku, kdy motor dosáhne otáčky, které jsou o 150 min–1 nižší než normální volnoběžné otáčky zahřátého motoru (jak je stanoveno pro polohu řazení ‚jízda‘ (‚drive‘) u vozidel s automatickou převodovkou).