プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
parlato) to the corresponding auxiliary form (as "abbia") in the present and imperfect.
==== participio ====das partizip präsens (aktiv) wird praktisch nur in attributiver form benutzt.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and it's all so unimportant." non c'è ragazza che non abbia provato queste cose.
und all das ist doch so unwichtig.« non c'è ragazza che non abbia provato queste cose.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
top simeoni: god ha’ mercy on us! one night and a day and a half since our last meal. simeone. dio abbia pietà di noi.
top simeoni: gott erbarme sich! es ist nun eine nacht und anderthalb tag her, daß wir gegessen haben. simeone. dio abbia pietà di noi.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
the government obviously is guided by abstract considerations, and remains indifferent to the influence its measures may exercise. the education of women, for instance, would naturally be regarded as likely to be harmful, but the government opens schools and universities for women." - non si può nemmeno essere d'accordo - disse, - col fatto che il governo abbia questo scopo.
die regierung läßt sich offenbar nur von erwägungen ganz allgemeiner art leiten und kümmert sich herzlich wenig darum, welche wirkungen die von ihr ergriffenen maßregeln haben mögen. so müßte zum beispiel das anwachsen der frauenbildung von jenem standpunkte aus als schädlich erachtet werden; aber die regierung richtet ausbildungskurse für frauen ein und läßt die frauen zum universitätsstudium zu.« - non si può nemmeno essere d'accordo - disse, - col fatto che il governo abbia questo scopo.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています