プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gallantry claimed her once more; men came to see la chantefleurie; she found customers again for her merchandise, and out of all these horrors she made baby clothes, caps and bibs, bodices with shoulder−straps of lace, and tiny bonnets of satin, without even thinking of buying herself another coverlet.−−master eustache, i have already told you not to eat that cake.−−it is certain that little agnes, that was the child's name, a baptismal name, for it was a long time since la chantefleurie had had any surname−−it is certain that that little one was more swathed in ribbons and embroideries than a dauphiness of dauphiny!
die galante lebensweise begann von neuem; man besuchte die chantefleurie wieder; sie fand wieder kunden für ihre waare, und aus dem ganzen sündengelde schaffte sie wickelzeug, kindermützchen, brustlätzchen, spitzenjäckchen und kleine seidenmützchen an, ohne je daran zu denken, sich wieder eine bettdecke zu kaufen ... mein eustache, ich habe dir schon gesagt, daß du mir den kuchen nicht ißt! ...
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: