検索ワード: mcgonigle (英語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

German

情報

English

mcgonigle

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ドイツ語

情報

英語

after the play concludes, mcgonigle comes onstage and performs a juggling act.

ドイツ語

am ende des erfolgreichen stückes führt der große mcgonigle seinen akt als joungleur auf.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 2
品質:

英語

mcgonigle tells betty and wally that he has decided to close the show and to seek his fortune in new york city.

ドイツ語

er erzählt wally und betty, dass er es nun am broadway in new york versuchen würde.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 2
品質:

英語

*saxton, j., mcgonigle, k.l. swihart, a.a. & boller, f. (1993).

ドイツ語

wong, w.s. & fielding, r. (2010).

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

spooky, scary stories & songs"-buck howdy* "captain nobody" - dean pitchford* "nelson mandela's favorite african folktales" - samuel l. jackson, scarlett johansson, helen mirren, forest whitaker & various artists** sharon gelman, michele mcgonigle & alfre woodard, producers* "the phantom tollbooth" - david hyde pierce* "scat" - ed asner* "through the looking-glass and what alice found there" - harlan ellison=== spoken word ===;best spoken word album* "always looking up" - michael j.

ドイツ語

spooky, scary stories & songs" von buck howdy* nominiert waren außerdem:** "captain nobody" von dean pitchford** "nelson mandela's favorite african folktales" mit verschiedenen sprechern (produzenten: sharon gelman, michele mcgonigle, alfre woodard)** "the phantom tollbooth" von david hyde pierce** "scat" von ed asner** "through the looking-glass and what alice found there" von harlan ellison== sprache ==bestes gesprochenes album (best spoken word album):* "always looking up" von michael j.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,787,817,360 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK