プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
otherwise, mutualization of contingent liabilities could exacerbate the too-important-to-fail problem.
andernfalls könnte eine mutualisierung der eventualverbindlichkeiten das problem der banken, die zu wichtig sind, um sie scheitern zu lassen, noch verschärfen.
these proposals, once in great vogue, have receded. not surprisingly, the political opposition to such debt mutualization was intense.
doch ist es um diese vorschläge, die eine zeitlang sehr en vogue waren, stiller geworden: der politische widerstand gegen eine derartige vergemeinschaftung der schulden war, nicht überraschend, enorm.
this requires debt mutualization, fiscal transfers between member states, and, of course, federal institutions to give all of this legitimacy.
dazu sind vergemeinschaftung der schulden und finanzielle transferleistungen zwischen mitgliedstaaten erforderlich, und natürlich föderale institutionen, die diesen maßnahmen legitimität geben.
but suspicion of the imf persists, and most countries, especially in asia, still prefer costly self-insurance to a form of mutualization perceived as uncertain.
doch bleibt das misstrauen gegenüber dem iwf bestehen, und die meisten länder, insbesondere in asien, ziehen weiterhin eine kostspielige selbstversicherung einer form der gegenseitigen versicherung vor, die als ungewiss angesehen wird.
a fully functioning monetary union also requires a central bank that is free to act as required to confront liquidity and confidence shocks, some mutualization of government debts, and centralized control over fiscal policy.
eine voll funktionsfähige währungsunion erfordert eine notenbank, die frei von zwängen das nötige tun kann, um liquiditäts- und vertrauensschocks abzuwehren und eine gewisse vergemeinschaftung von schulden sowie zentralisierte kontrolle über die haushaltspolitik zu erreichen.
(germany and its northern european allies, however, insist that this be an alternative to some form of debt mutualization, rather than a complement to it.)
(deutschland und seine nordeuropäischen verbündeten beharren allerdings darauf, dass dies eine alternative zu einer möglichen form der schuldenvergemeinschaftung und keine ergänzung dieser sei.)
at the end of the day, “ambitious muddling through” will most likely lead to a higher degree of sui generis economic and fiscal integration (especially among euro-zone countries), including binding synchronization of national budgets, greater economic coordination, and eventually also some limited form of debt mutualization.
letztlich dürfte ein „ehrgeiziges durchwursteln“ zu einem verstärkten maß wirtschaftlicher und fiskalischer integration (insbesondere zwischen den euroländern) führen, das auch eine verbindliche synchronisierung der nationalen haushalte, eine größere wirtschaftliche abstimmung und letztlich eine begrenzte form der schuldenvergemeinschaftung beinhaltet.