人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the daily dose is to be taken divided into 3 equal doses.
døgndosen skal fordeles på 3 like doser.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
when you start the information center, you are presented with a window, which can be divided into 3 functional parts.
når du startar informasjonstavla, får du opp eit vindauge som kan verta delt inn i tre funksjonsdelar.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:
each one runs (its course) for a term appointed.
han satte sol og måne i tjeneste. enhver av dem løper med fastsatt tid.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he merges night into day, and he merges day into night, and he has subjected the sun and the moon (to his law): each one runs its course for a term appointed.
han lar natten gå over i dag, og lar dagen bli natt. han har satt sol og måne i tjeneste.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
unable to remove the item "%1" from %2. however, a copy of this item has been put into %3.
@ title: window
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
he brings the night in a part of the day and he brings the day in a part of the night; and he has subjected the sun and moon; each one runs to its fixed term; such is allah, your lord – only his is the kingship; and those whom you worship instead of him do not own even the husk of a date-seed.
dette er gud, deres herre! ham tilhører herreveldet, og de dere påkaller utenom ham, eier ikke så meget som et daddelskinn.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。