プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
land of the dragons
gwlad y dreigiau
最終更新: 2021-04-14
使用頻度: 2
品質:
参照:
i am a brother to dragons, and a companion to owls.
jeg er blitt en bror av sjakaler og en stallbror av strutser.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
praise the lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
lov herren fra jorden, i store sjødyr og alle vanndyp,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
deres vin er slangers brennende gift og fryktelig ormeedder.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
and i hated esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
men hatet esau og gjort hans fjell til en ørken og hans arv til en bolig for ørkenens sjakaler.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
and babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
og babel skal bli til grusdynger, en bolig for sjakaler, til en forferdelse og til spott, så ingen bor der.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
and i will make jerusalem heaps, and a den of dragons; and i will make the cities of judah desolate, without an inhabitant.
og jeg vil gjøre jerusalem til grusdynger, til en bolig for sjakaler, og judas byer vil jeg gjøre til en ørken, så ingen bor i dem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
og villesler står på bare hauger, de snapper efter været som sjakaler, deres øine vansmekter fordi det ikke er urter.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of judah desolate, and a den of dragons.
det lyder et budskap! se, det kommer, og stort bulder fra landet i nord, og judas byer skal gjøres til en ørken, til en bolig for sjakaler.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
og det glødende sandhav skal bli til en sjø, og det tørste land til vannrike kilder; på det sted hvor sjakalene hvilte, vokser siv og rør.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
the beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because i give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
markens ville dyr, sjakaler og strutser, skal ære mig fordi jeg gir vann i ørkenen, strømmer i ødemarken, så mitt folk, mine utvalgte, kan drikke.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
fiery dragon
brennende drage
最終更新: 2020-09-09
使用頻度: 1
品質:
参照: