人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
they shall neither seek nor take instructions from third parties.
harmadik féltől nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasítást.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 3
品質:
the members of the secretariat shall take instructions only from the board.
a titkárság tagjai csak a költségvetési tanácstól fogadhatnak el utasítást.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
file to read update instructions from
a frissítési utasításokat tartalmazó fájl
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:
in the performance of those duties he shall neither seek nor take instructions from any body.
a bizottság bármikor úgy határozhat, hogy az érintett tagállamok ezeket az intézkedéseket módosítsák vagy töröljék el.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
no arbitrator shall have a financial interest in the dispute or take instructions from either party.
egyik választottbíró sem lehet a vitában pénzügyileg érdekelt, és nem fogadhat el utasítást egyik féltől sem.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 3
品質:
obeying instructions from traffic controllers;
engedelmeskedik-e a forgalomirányítók utasításainak;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
in discharging his duties, the liaison officer shall only take instructions from the agency."
az összekötő tisztviselő feladatainak ellátása során utasításokat kizárólag az Ügynökségtől fogadhat el.”
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
in the performance of the duties referred to in this article, he shall take instructions from no-one.
az ebben a cikkben előírt feladatainak ellátása során utasításokat senkitől nem fogadhat el.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 4
品質:
members of staff shall neither seek nor take instructions from any government, authority, organisation or person outside the ecb.
a személyzet tagjai nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasítást semmilyen kormánytól, hatóságtól, szer vezettől vagy ekb-n kívüli személytől.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
in carrying out their duties, they shall neither seek nor take instructions from any government or any institution, body, office or agency.
feladataik ellátásában sem kormányoktól, sem pedig intézményektől, szervektől, hivataloktól vagy ügynökségektől nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasításokat.
in exercising these powers, the director of the office shall neither seek nor take instructions from the commission, any government or any other institution or body.
a hivatal igazgatója a hatáskörök gyakorlásával kapcsolatosan sem a bizottságtól, sem a kormányoktól, sem pedig az intézményektől, szervektől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat.
in carrying out their duties, the members of the supervisory committee shall neither seek nor take instructions from any government or any institution, body, office or agency.
a felügyelőbizottság tagjai feladataik ellátásában sem kormányoktól, sem pedig intézményektől, szervektől, hivataloktól vagy ügynökségektől nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasításokat.
without prejudice to article 18(2), the members of the commission shall neither seek nor take instructions from any government or other institution, body, office or entity.
a 18. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, a bizottság tagjai nem kérhetnek és fogadhatnak el utasításokat semmilyen kormánytól, intézménytől, szervtől vagy más szervezettől.
without prejudice to article i-28(2), the members of the commission shall neither seek nor take instructions from any government or other institution, body, office or entity.
az i-28. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, a bizottság tagjai nem kérhetnek és fogadhatnak el utasításokat semmilyen kormánytól, intézménytől, szervtől vagy más szervezettől.
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。