人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
နောက်ဆုံး ရေးယူခဲ့သည် ပုံရိပ်ဖိုင်များ ပါရှိသည် ဖိုင်လမ်းညွှန်
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 2
品質:
contains the name of the favourite burn engine suite installed. it will be used if possible.
အသုံးများဆုံး ရေးယူမှုအင်ဂျင်များစာရင်းပါဝင်သည် အသုံးပြုမည့်အင်ဂျင်ကို သတ်မှတ်ပေးပြီးသုံးနိုင်သည်
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 2
品質:
lebanon's garbage disposed in a hazardous manner, which harms the environment.
လက်ဘနွန်တွင် အမှိုက်များ နှင့် စွန့်ပစ်ပစ္စည်းများအား ပတ်ဝန်းကျင်ကို ပျက်စီးစေသည့် ဘေးအန္တရာယ်များသော ပုံစုံနှင့် စွန့်ပစ်ထားကြသည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
contains the list of additional plugins brasero will use to burn discs. if set to null, brasero will load them all.
ရေးယူရန်လိုအပ်သည့်ဘရာဇိုပေါင်းထည့်ဆော့ဝဲများစာရင်းပါဝင်သည် စာရင်းမသတ်မှတ်ထားဘူဆိုရင် ဘရာဇိုမှာအားလုံးကိုအသုံးပြုမည်
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 2
品質:
contains the path to the directory where brasero should store temporary files. if that value is empty, the default directory set for glib will be used.
contains the path to the directory where brasero should store temporary files. if that value is empty, the default directory set for glib will be used.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
the configured filename encoding cannot be converted to utf-8: %s please check the value of the environment variable g_filename_encoding.
စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ဖိုင်အမည် စာဝှက်ရေးသားမှုကို utf-8: %s အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။ ပတ်၀န်းကျင် ကိန်းရှင် g_filename_encoding ကို စစ်ဆေးပါ။
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
however, it is very unfortunate because some of our citizens lack knowledge about the environment, always throwing away trash improperly causing the touristic site to be dirty and smelly making the tourists wrongly perceive of our society.
သဘာဝပါတ်ဝန်းကျင်ကို ထိန်းသိန်းစောင့်ရှောက်ရန် အသိမရှိကြပဲ အမှိုက်များကိုဖြစ်သလို စွန့်ပစ်နေကြသည့် နိုင်ငံသားအချို့ကြောင့် ခရီးသွားများကို ဆွဲဆောင်ခဲ့သော ဤနေရာသည် ညစ်ညမ်း၍ အနံဆိုးဝါးကာ ခရီးသွားများ ကမ္ဘောဒီးယားပြည်သူတို့အပေါ် အမြင်မှားနေစေသည်မှာ ၀မ်းနည်းစရာဖြစ်သည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
" in late january, the chinese government launched a radical campaign later described by the chinese communist party general secretary xi jinping as a ""people's war"" to contain the spread of the virus. "
ဇန်နဝါရီလကုန်ခါနီးကာလများတွင် တရုတ်ကွန်မြူနစ်ပါတီ၏ အထွေထွေအတွင်းရေးမှူး ရှီကျင်းပင်က “ပြည်သူတို့၏ စစ်” ဟု သုံးနှုန်းသည့် ဗိုင်းရပ်စ်ပျံ့နှံ့မှုကို ထိန်းချုပ်ရန် ပြုလုပ်သည့် ကြီးကျယ်သော စည်းရုံးလှုံ့ဆော်မှုတစ်ခုကို တရုတ်အစိုးရက နောက်ပိုင်းတွင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。