人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
this order is being issued to protect the public health of californians.
ဤအမိန့်သည် ကယ်လီဖိုးနီးယား၏ လူထုကျန်းမာရေးကို ကာကွယ်ရန် ထုတ်ပြန်ခြင်း ဖြစ်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the image has been released into the public domain by its author, anonymous.
ထိုပုံကိုရေးဆွဲသူ အမည်မသိဖွဲ့မှ မူပိုင်ခွင့် မထားဘဲ ထုတ်ဝေခဲ့သည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
members of the cdc do not represent the public since they were merely appointed by the military.
ပဋိညဉ်စာတမ်း မူကြမ်းတွင် ပါ၀င်သော အကြောင်းအရာနှင့် ပက်သက်ပြီး လေ့လာကြည့်မည်ဆိုပါကလည်း၊
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
the rapid risk assessment also lists the public health measures to mitigate the impact of the pandemic.
အန္တရာယ်ဖြစ်နိုင်မှု အလျင်အမြန် စစ်ဆေးအကဲဖြတ်မှုများတွင် ကပ်ရောဂါကြောင့် ထိခိုက်မှုကို လျှော့ချနိုင်မည့် အများပြည်သူ ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ အစီအမံများကိုလည်း ဖော်ပြထားပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the same advisory urged the public to remain healthy by reading only from state-run sources.
ထိုအကြံပေးပုဂ္ဂိုလ်ကပင် အစိုးရပိုင် ရင်းမြစ်များကိုသာ ဖတ်ရှုခြင်းဖြင့် ကျန်းကျန်းမာမာ နေထိုင်ကြရန် ပြည်သူတို့အား တိုက်တွန်းပြောဆိုခဲ့သည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
the italian pharmaceutical agency reminded the public that the existing evidence in support of the drug is scant and preliminary.
အီတလီဆေးဝါးအေဂျင်စီသည် ဆေးဝါးပံ့ပိုးမှုတွင်ရှိနေသောသက်သေသည် ကျဉ်းမြောင်းကာ အစမ်းပြုလုပ်ခြင်းသာဖြစ်နေသေးကြောင်း ပြည်သူလူထုကို သတိပေးခဲ့ပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
since its founding, the irrawaddy has committed to provide the public with alternative news as part of its democratic positioning.
စတင်တည်ထောင်စဉ်ကတည်းမှ ဧရာဝတီသည် ပြည်သူလူထုအား ဒီမိုကရေအတွက် ရပ်တည်ချက် တစ်ပိုင်းတကဏ္ဍ အနေဖြင့် သမရိုးကျ မီဒီယာများ ဖော်ပြလေ့မရှိသော အမြင်သစ်သတင်းများကို တစိုက်မတ်မတ် ပေးပို့လာခဲ့သည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
according to the u.s. occupational safety and health administration (osha), lower exposure risk jobs have minimal occupational contact with the public and other coworkers.
အမေရိကန် ပြည်ထောင်စု လုပ်ငန်းခွင်ဆိုင်ရာ ဘေးကင်းလုံခြုံမှုနှင့် ကျန်းမာရေး စီမံခန့်ခွဲမှု (osha) အဆိုအရ ထိတွေ့မှု ဘေးအန္တရာယ် နည်းပါးသော အလုပ်များသည် လူထုနှင့် အခြား လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ နှင့် လုပ်ငန်းဆိုင်ရာ ထိတွေ့မှု အနည်းဆုံးသာ ရှိသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
arts and culture sector organizations attempted to uphold their (often publicly funded) mission to provide access to cultural heritage to the community, maintain the safety of their employees and the public, and support artists where possible.
အနုပညာနှင့် ယဉ်ကျေးမှုကဏ္ဍရှိ အဖွဲ့အစည်းများအနေဖြင့် ပြည်သူလူထုကို ယဉ်ကျေးမှုများဆီသို့ လက်လှမ်းမီနိုင်အောင် ထောက်ပံ့ပေးရန်၊ ၎င်းတို့၏ ဝန်ထမ်းများနှင့် လူထု ဘေးကင်းမှုရှိအောင် အမြဲတစေ ဆောင်ရွက်ပေးနိုင်ရန်နှင့် အနုပညာရှင်များကို တတ်နိုင်သမျှ ထောက်ပံ့ပေးနိုင်ရန် (အစိုးရက မကြာခဏထောက်ပံ့ပေးလျက်ရှိသည့်) ၎င်းတို့၏ မစ်ရှင်ကို ဆက်လက်ဖော်ဆောင်နိုင်အောင် ကြိုးပမ်းခဲ့ကြသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
although these actions have been dramatically damaging the economy and other sectors of the country, the number of new patients is declining, indicating the slowdown of the epidemic.
အဆိုပါလုပ်ဆောင်ချက်များသည် နိုင်ငံစီးပွားရေးနှင့် အခြားသောကဏ္ဍများကို သိသာထင်ရှားစွာ ထိခိုက်စေခဲ့သော်လည်း ကူးစက်ခံရသော လူနာသစ်အရေအတွက်မှာမူ လျော့ကျနေလျက်ရှိပြီး ကပ်ရောဂါကူးစက်မှုအရှိန် လျော့နည်းသွားကြောင်းကို ပြသနေသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
interestingly, a government advisory warned the public that they can suffer from “mental stress resulting from over-consumption of news.”
မီဒီယာများသည် တင်းကျပ်သော စည်းမျဉ်းများအောက်တွင် လှုပ်ရှားနေရဆဲဖြစ်ပြီး ကွန်ယက်နိုင်ငံသားများအား အာဏာပိုင်များကို ဝေဖန်ခြင်းမပြုရန် စစ်တပ်က တားမြစ်အသိပေးရာတွင် ပိုမိုပြင်းထန်လာခဲ့သည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
this message remarkably relaxed the alarm of the public, especially when the entire country was preparing for the spring festival, and the critical time was missed to contain the disease at its minimal scale in wuhan.
ဤသတင်းစကားသည် အထူးသဖြင့် တစ်နိုင်ငံလုံးအတိုင်းအတာဖြင့် နွေဦးပွဲတော်အတွက် ပြင်ဆင်နေကြချိန်တွင် လူထု၏ သတိရှိမှုကို သိသိသာသာ ပြေလျော့သွားစေပြီး ဝူဟန် (wuhan) မြို့တွင် ရောဂါကို အနိမ့်ဆုံးအနေအထားနှင့် ထိန်းသိမ်းနိုင်ရန်အတွက် ဤအရေးပါလှသော ကာလနှင့် လွဲချော်ခဲ့ရသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
1) to preserve the public health and safety, and to ensure the healthcare delivery system is capable of serving all, and prioritizing those at the highest risk and vulnerability, all residents are directed to immediately heed the current state public health directives, which i ordered the department of public health to develop for the current statewide status of covid-19.
1) ကျန်မာရေး စောင့်ရှောက်မှု စနစ်သည် အားလုံးကို ဝန်ဆောင်မှုပေးနိုင်သည့် စနစ်မျိုး ဖြစ်စေရန်အပြင် ပြည်သူ့ကျန်းမာရေးနှင့် ဘေးကင်းမှုကို ထိန်းသိမ်းရန်၊ အသက် အန္တရာယ် အရှိဆုံး လူများနှင့် အားနွဲ့သူများကို ဦးစားပေးကုသပေးနိုင်ရန် ဤနိုင်ငံတွင် နေထိုင်ကြသူ အားလုံးအနေဖြင့် လက်ရှိ ပြည်သူ့ကျန်းမာရေး ညွှန်ကြားချက်များကို ချက်ချင်း အလေးထားသတိပြုကြရန် ညွှန်ကြားချက် ထုတ်ပြန်လိုက်ပြီဖြစ်ကာ ပြည်နယ်အားလုံးတွင် လက်ရှိ covid-19 ဖြစ်ပွားနေမှုအတွက် ပြည်သူ့ကျန်းမာ ရေးဌာနအနေဖြင့် ဤသည်ကို ဖော်ဆောင်ရမည်ဟု ကျွန်ုပ် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。