プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
story 2: a syrian boy sleeping between his parents' graves
အမေရိကန်နိုင်ငံဟာ စိတ်နှလုံးထား သဘောထားကြီးမားတဲ့ နိုင်ငံဆိုတာ ကျွန်မ သိပါသည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
however, low hand washing rates rather can also be the result of engrained habits rather than due to a lack of soap or water.
သို့သော် လက်ဆေးနှုန်းနည်းခြင်းက ဆပ်ပြာ သို့မဟုတ် ရေမရှိခြင်းထက် ရှိရင်းစွဲ အလေ့အထများနှင့်သာ ပို၍ သက်ဆိုင်သည်ဟု ဆိုရပါမည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
that ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
ငါတို့သည် အထက်က မှာထားသည်နှင့်အညီ ငြိမ်ဝပ်စွာနေ၍၊ ကိုယ်အမှုကို ဆောင်ရွက်လျက်၊ ကိုယ်လက်နှင့် လုပ်ဆောင်ခြင်းငှါ စေတနာစိတ်နှင့် ကြိုးစားအားထုတ်မည်အကြောင်းကို၊ ငါတို့သည် တိုက်တွန်း သွေးဆောင်ကြ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
the lack of media coverage has angered many kurds, who are being vocal on social networking sites.
ကာ့(ဒ်)လူမျိုးများက မီဒီယာ သက်ရောက်မှု လစ်ဟာခြင်းများအပေါ် ဒေါသဖြစ်နေခဲ့ကြပြီး လူမှုကွန်ရက် ဝက်ဆိုက်ဒ်များတွင် ထုတ်ဖော်ပြောဆိုလျက်ရှိသည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
the lack of space in cemeteries forces aleppo residents to bury the dead in parks and open spaces across the city.
သုသာန်နေရာ မလောက်ခြင်းကြောင့် အလက်ပိုမြို့နေများဟာ သေဆုံးသူများကို မြို့တွင်းတလျှောက် ပန်းခြံများနှင့် မြေနေရာလွတ်များတွင် မြှုပ်နှံနေကြရသည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
lack of access to technology or fast, reliable internet access can prevent students in rural areas and from disadvantaged families.
နည်းပညာများ အသုံးချနိုင်မှု မရှိခြင်း သို့မဟုတ် လျင်မြန်စွာ အသုံးမချနိုင်ခြင်း၊ ကျေးလက်ဒေသများရှိ ကျောင်းသားများနှင့် ချို့တဲ့သော ကျောင်းသားများအတွက် အင်တာနက် အသုံးပြုခွင့်ရရှိရန် ခက်ခဲနိုင်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
serendipity questions the lack of credibility of the school examination system in sri lanka and relates how that is contributing to the growing unemployment in the country.
serendipity က သီရိလင်္ကာမှာရှိတဲ့ ကျောင်းစာမေးပွဲစနစ်ရဲ့ အားထားရဖွယ်မရှိတဲ့အကြောင်းကို မေးခွန်းထုတ်ခဲ့ပြီး အဲဒီကိစ္စက နိုင်ငံရဲ့ အလုပ်လက်မဲ့နှုန်းတိုးတက်မှုအပေါ် ဘယ်လောက်ထိသက်ရောက်မှုရှိနေတယ်ဆိုတာက ဆက်စပ်ပြခဲ့ပါတယ်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
in search of shelter, community leaders explain that many of the teachers in the school they have set up have been arrested by the police due to their lack of legal status.
သူတို့တည်တည်ထောင်ထားသည့် ကျောင်းမှ ဆရာအများအပြားမှာ တရားဝင်နေထိုင်ခွင့်မရှိသည့် အတွက်ကြောင့် ရဲများမှ ဖမ်ဆီးခြင်းခံခဲ့ရသည်ဟု ခိုလှုံရာရှာဖွေခြင်း ဗီဒီယိုတွင် ရပ်ရွာခေါင်းဆောင်သည် ရှင်းပြပါသည်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
however, a lack of reliable water supply, soap or hand washing facilities in people's homes, at schools and at the workplace make it a challenge to achieve universal hand washing behaviors.
သို့သော် လူနေအိမ်များ၊ ကျောင်းများနှင့် အလုပ်ခွင်တွင် ရေ၊ ဆပ်ပြာ သို့မဟုတ် လက်သန့်ဆေးရည်ပစ္စည်းများ လုံလောက်စွာ မရနိုင်ခြင်းက တစ်ကမ္ဘာလုံးတွင် လက်ဆေးရေး အလေ့အထ ကျင့်သုံးလာရေးအတွက် အခက်အခဲ ဖြစ်နိုင်ပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the new england journal of medicine reports that a lack of hand-washing remains at unacceptable levels in most medical environments, with large numbers of doctors and nurses routinely forgetting to wash their hands before touching patients, thus transmitting microorganisms.
နယူးအင်္ဂလန် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာဂျာနယ်က လက်ဆေးမှု အားနည်းခြင်းသည် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ပတ်ဝန်းကျင် အများစုတွင် လက်သင့်မခံနိုင်လောက်သည့် အဆင့်အဖြစ် ဆက်လက် ရှိနေသော်လည်း လူနာကို ထိတွေ့ကိုင်တွယ်ခြင်းမလုပ်မီ ဆရာဝန်နှင့် သူနာပြု အရေအတွက် အများအပြားသည် သူတို့ လက်များကို ဆေးကြောရန် မေ့ကြပြီး အဏုဇီဝ ပိုးမွှားများကို ကူးစက်စေကြောင်း ရေးသားထားသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
a form of angiotensin-converting enzyme 2, a phase ii trial is underway with 200 patients to be recruited from severe, hospitalized cases in denmark, germany, and austria to determine the effectiveness of the treatment.
angiotensin-converting enzyme 2 ပုံစံတစ်မျိုးအား စမ်းသပ်မှု အဆင့် ii ကို ဒိန်းမတ်၊ ဂျာမနီနှင့် ဩစတြီးယားရှိ ဆေးရုံတက်ရောက် ကုသမှုခံယူနေသော ရောဂါပြင်းထန်သည့် လူနာ 200 တွင် အသုံးပြုကာ ကုသမှုနည်းလမ်း၏ ထိရောက်မှုကို သုံးသပ်ဆုံးဖြတ်မည် ဖြစ်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
as a result, the government received criticism for the perceived lack of pace and intensity in its response to concerns faced by the public.on 16 march, prime minister boris johnson made an announcement advising against all non-essential travel and social contact, suggesting people work from home where possible and avoid venues such as pubs, restaurants, and theatres.
ရလဒ်အနေဖြင့် အစိုးရအနေဖြင့် ပြည်သူလူထုတစ်ရပ်လုံး ကြုံတွေ့နေရသည့် စိုးရိမ်ပူပန်ဖွယ်ရာအခြေအနေကို တုံ့ပြန်မှု ခြေလှမ်းနောက်ကျခြင်းဖြင့် အလေးအနက်ထားရှိမှု အားနည်းချက်များအတွက် အပြင်းအထန်ဝေဖန်မှုကို ခံခဲ့ရသည်။ မတ်လ 16 ရက်နေ့၌ ဝန်ကြီးချုပ် ဘောရစ်ဂျွန်ဆင် (boris johnson) က မလိုအပ်ဘဲခရီးသွားလာခြင်းနှင့် လူမှုဆက်ဆံရေးနယ်ပယ်အားလုံးကို ပိတ်ပင်ကြေငြာလိုက်ပြီး အတတ်နိုင်ဆုံး အိမ်ကနေအလုပ်လုပ်ရန်နှင့် ဖျော်ရည်ယမကာဆိုင်များ၊ စားသောက်ဆိုင်များနှင့် ပြဇာတ်ရုံများအား ရှောင်ကျဉ်ကြရန် အကြံပြုလိုက်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。