人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
however, on 12 may 2013, a case of human-to-human transmission in france was confirmed by the french ministry of social affairs and health.
သို့ရာတွင် 2013 ခုနှစ်မေလ 12 ရက်နေ့၌ ပြင်သစ်နိုင်ငံတွင် လူအချင်းချင်း ကူးစက်မှု တစ်ခုကို ပြင်သစ် လူမှုရေးနှင့်ကျန်းမာရေး ဝန်ကြီးဌာနက အတည်ပြုခဲ့သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the countries should report on a case-by-case basis as far as possible, but in case of limitation in resources, aggregate weekly reporting is also possible.
နိုင်ငံများသည် တတ်နိုင်သမျှ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုစီကိုအခြေခံကာ နေ့စဉ်သတင်းပို့သင့်သော်လည်း ရင်းမြစ်ကန့်သတ်ချက်ရှိနေပါက၊ စုပေါင်းထားသော အပတ်စဉ်သတင်းပို့ခြင်းကိုလည်း ပြုလုပ်နိုင်ပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
the key requirements for this release were the ability to code (table 4) a case of covid-19, exposure to risk of infection (travel to an area where there may be a higher risk), contact with anyone infected with covid-19, a report that a person had been tested for covid-19, and that the disease had been excluded (likely a negative test).
ဤထုတ်ပြန်ချက်၏ အဓိက သတ်မှတ်ချက်များသည် ကူးစက်မှုဖြစ်ပေါ်နိုင်သည့် အန္တရာယ်နှင့် ထိတွေ့မှုရှိဖူး (ကူးစက်မှုအန္တရာယ် ပိုမိုမြင့်မားသည့် ဒေသတစ်ခုခုသို့ ခရီးသွားဖူးသည်) ပြီး၊ covid-19 ကူးစက်ခံထားရသူ တစ်ဦးဦးနှင့် ထိတွေ့ဖူးပြီး covid-19 အတွက် စစ်ဆေးထားကာ ရောဂါလက္ခဏာမပြသေးသည့် (ပိုးမတွေ့သည့် စစ်ဆေးမှုတို့ကဲ့သို့) ဖြစ်စဉ်များရှိနေသည့် covid-19 လူနာများကို ဖော်ထုတ်နိုင်သည့် စည်းမျဉ်း (ဇယား 4) ဖြစ်သည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。