人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
connecting in an affected area may lead to entry restrictions later on, and if you've been in an affected area recently some countries won't even let you change planes.
ရောဂါကူးစက်နေသည့် ဒေသတစ်ခုတွင် လေယာဉ်ပြောင်းစီးခြင်းသည် နောက်ပိုင်းတွင် ပြည်ဝင်ခွင့်ကန့်သတ်ခြင်းများနှင့် ကြုံရနိုင်ပြီး အကယ်၍ သင့်အနေဖြင့် မကြာသေးမီက ကူးစက်မှုဖြစ်နေသည့် နေရာဒေသတစ်ခုတွင် ရှိခဲ့ဖူးပါက အချို့နိုင်ငံများတွင် သင့်ကို လေယာဉ်ပြောင်းစီးရန်ပင် ခွင့်ပြုလိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
in a crisis, it's natural to want to keep following the latest updates, but it may be better for your mental health to moderate the amount of news that you look at, and stick to reliable news sources.
ကပ်ရောဂါကာလအတွင်းတွင် နောက်ဆုံးရသတင်းများကို စောင့်ကြည့်လိုသည်မှာ သဘာဝဖြစ်ပါသည်၊ သို့သော် သင့် စိတ်ကျန်းမာရေးအတွက် သင်ကြည့်ရှုသည့် သတင်းပမာဏကို ချင့်ချိန်၍ ယုံကြည်စိတ်ချရသည့် သတင်းအရင်းအမြစ်များမှ သတင်းများကိုသာ ကြည့်ရှုခြင်းက ပိုမို ကောင်းမွန်ပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
if a group of passengers is connecting from an area with a severe outbreak, the flight attendants may be able to seat them away from the rest of the passengers (and if you were recently in a high-risk area, consider telling the flight attendants for this reason).
ခရီးသည် အုပ်စုတစ်စုသည် ရောဂါဖြစ်ပွားမှု ပြင်းထန်သည့် ဒေသနှင့် ပတ်သက်နေပါက လေယာဉ်အမှုထမ်းများအနေဖြင့် ၎င်းတို့အား ကျန်ခရီးသည်များနှင့် ဝေးရာနေရာတွင်ထားနိုင်သည်။ (ထို့ပြင် အကယ်၍ သင်သည် များမကြာမီက ကူးစက်မှု မြင့်မားသော ဒေသတွင် ရှိနေခဲ့ပါက ထိုအကြောင်းကို လေယာဉ်အမှုထမ်းများအား ပြောပြရန် ထည့်သွင်းစဉ်းစားပါ)။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。