検索ワード: bulk delivery (英語 - ビルマ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Burmese

情報

English

bulk delivery

Burmese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ビルマ語

情報

英語

on wednesday, woolworths also limited toilet paper purchases for home delivery to one pack per order.

ビルマ語

ဗုဒ္ဓဟူးနေ့တွင် woolworths သည် အိမ်သာသုံးစက္ကူ ဝယ်ယူမှုများကို အိမ်အရောက်ပို့ဆောင်ခြင်းအတွက်လည်း အမှာတစ်ခုလျှင် တစ်ထုပ်သာ မှာယူရန် ကန့်သတ်ခဲ့သည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

英語

to adjust to our new reality and daily working hour expectations, we intend to adjust the timeline for the delivery of our 2020-2021 annual plan.

ビルマ語

မိမိတို့၏ အမှန်ဘဝ အသစ် နှင့် နေ့စဉ် အလုပ်ချိန် မျှော်မှန်းချက်တို့ကို ချိန်ညှိရန် မိမိတို့သည် 2020-2021 နှစ်ပတ်လည် စီမံကိန်း ဖြန့်ဝေမည့် အချိန်ကို ချိန်ညှိရန် မိမိတို့ လိုလားသည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

英語

high exposure risk jobs include healthcare delivery, support, laboratory, and medical transport workers who are exposed to known or suspected covid-19 patients.

ビルマ語

ဘေးအန္တရာယ် ထိတွေ့နိုင်မှု မြင့်မားသော အလုပ်များတွင် ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှု ပေးခြင်း၊ ပံ့ပိုးမှု၊ ဓါတ်ခွဲခန်းနှင့် covid 19 ရှိကြောင်း သိထားသူ သို့မဟုတ် သံသယရှိသူများနှင့် ထိတွေ့ရသည့် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး လုပ်သားများ ပါဝင်သည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

英語

2) the healthcare delivery system shall prioritize services to serving those who are the sickest and shall prioritize resources, including personal protective equipment, for the providers providing direct care to them.

ビルマ語

2) ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုပေးသည့်စနစ်သည် စောင့်ရှောက်မှု လုပ်ကိုင်သူများအား ကိုယ်ပိုင်ကာကွယ်ရေးဝတ်စုံ အပါအဝင် ဦးစားပေး ရင်းမြစ်ပစ္စည်းများ စီမံပေးကာ ဖျားနာမှု အပြင်းဆုံးလူနာများကို ဦးစားပေးဝန်ဆောင်မှုများ ပေးအပ်ပြီး တိုက်ရိုက် စောင့်ရှောက်မှုများ လုပ်ကိုင်စေသည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

英語

" coles, in its march 8 media release, reported that with the four-pack restriction in place, ""many stores are still selling out within an hour of delivery"", and called the demand ""unprecedented"", while aldi, in a facebook post on tuesday, called it ""unexpected"". "

ビルマ語

coles က ၎င်း၏ မတ်လ 8 ရက်က ထုတ်ပြန်ခဲ့သော သတင်းတွင် တစ်ဦးလျှင် ပစ္စည်းလေးမျိုးသာ ရောင်းချနေသည့် “စတိုးဆိုင် အများအပြားတွင် ပစ္စည်းရောက်ပြီး တစ်နာရီအတွင်း ရောင်းကုန်သွားကြဆဲဖြစ်သည်” ဟု အစီရင်ခံခဲ့ပြီး ထိုဝယ်လိုအားကို ၎င်းက “မကြုံစဖူး”ဟု သုံးနှုန်းခဲ့သော်လည်း ဖေ့ဘွတ်ခ် ပို့စ်တစ်ခုတွင် aldi က ထိုဝယ်လိုအားကို “မျှော်လင့်မထားမှု” ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,779,816,960 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK