プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and he said unto him, go in peace. so he departed from him a little way.
ဧလိရှဲက၊ ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလော့ဟု ဆို၏။ နေမန် သည် သွား၍ အဝေးသို့မရောက်မှီ၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
so he let him go: then she said, a bloody husband thou art, because of the circumcision.
ထိုအခါ မောရှေကို လွှတ်တော်မူ၏။ မယားကလည်း၊ အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာကြောင့်၊ သင်သည် အကျွန်ုပ်၌ အသွေးနှင့်ယှဉ်သောလင်ဖြစ်၏ဟု ဆိုသတည်း။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
so he consented to them in this matter, and proved them ten days.
စားတော်ကဲသည် ဝန်ခံ၍ ဆယ်ရက်စုံစမ်း လေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
so he went with them. and when they came to jordan, they cut down wood.
သူတို့နှင့်အတူ လိုက်လေ၏။ ယော်ဒန်မြစ်နား သို့ ရောက်သောအခါ သစ်သားကိုခုတ်ကြ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
as the lord commanded moses, so he numbered them in the wilderness of sinai.
ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မှာထားတော် မူသည်အတိုင်း၊ သိနာတော၌ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ ကို ရေတွက်လေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and the king said unto him, go in peace. so he arose, and went to hebron.
ရှင်ဘုရင်က၊ ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထိုအခါ အဗရှလုံသည်ထ၍ ဟေဗြုန်မြို့သို့သွား၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
so he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, how much owest thou unto my lord?
သခင်၏ငွေရှိသောသူအပေါင်းတို့ကို ခေါ်၍၊ ငါ၏သခင်ကို ဆပ်ပေးရန် သင်၌အဘယ်မျှလောက်ရှိ သနည်းဟု တယောက်ကိုမေးလျှင်၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
လူတို့၏ နေ့ရက်ကာလသည် မြက်ပင်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ လူသည် လယ်ပြင်၌ရှိသော ပန်းပွင့်ကဲ့သို့ ပွင့် တတ်၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the lord commanded moses.
မောရှေအား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ အာရုန်ပြု၍ မီးခုံတဘက်တချက်၌ မီးခွက်များကို ထွန်းလေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
he was always at home avoiding to go out so he could complete his high school diploma without interruption or being arrested."
အနှောင့်အယှက် နှင့် ဖမ်းဆီးမှုတွေ ကင်းပြီး သူရဲ့ အောင်လက်မှတ်ကို ရရှိဖို့ သူက အိမ်မှာ အမြဲနေပြီး အပြင်ထွက်တာကို ရှောင်ခဲ့တယ်။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
he rebuked the red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
ဧဒုံပင်လယ်ကို ဆုံးမတော်မူ၍၊ ပင်လယ်ရေ သည် ခန်းခြောက်လေ၏။ တော၌ ပို့ဆောင်သကဲ့သို့ နက်နဲရာအရပ်၌ သူတို့ကို ပို့ဆောင်တော်မူ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
but now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
ယခုမူကား၊ အမျက်ထွက်၍ ဆုံးမတော်မမူ။ ပြစ်မှားသောအပြစ်ကို ကျပ်တည်းစွာ မှတ်တော်မမူ သောကြောင့်၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother esau's hands: so he blessed him.
ထိုသို့သူ၏ လက်တို့သည် ဧသော၏လက်ကဲ့သို့ အမွေးပါသောကြောင့်၊ ယာကုပ်ဖြစ်မှန်းကို အဘမရိပ်မိ သဖြင့်၊ ကောင်းကြီးပေးလေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and he called gehazi, and said, call this shunammite. so he called her. and when she was come in unto him, he said, take up thy son.
ဧလိရှဲသည် ဂေဟာဇိကိုခေါ်၍၊ ရှုနင်မြို့သူ မိန်းမကို ခေါ်လိုက်ဟုဆိုသည်အတိုင်းခေါ်၍ သူသည် ရောက်လာသောအခါ၊ ဧလိရှဲက သင်၏သားကို ချီယူ လော့ဟု ဆို၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
so he died according to the word of the lord which elijah had spoken. and jehoram reigned in his stead in the second year of jehoram the son of jehoshaphat king of judah; because he had no son.
ဧလိယ ဆင့်ဆိုသောထာဝရဘုရား၏ စကားတော်အတိုင်း ရှင်ဘုရင်သေ၍၊ သားတော်မရှိသော ကြောင့် ညီတော်ယောရံသည် ယုဒရှင်ဘုရင်ယောရှဖတ်သား ယဟောရံနန်းစံနှစ်နှစ်တွင် နန်းထိုင်လေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
even if you're nowhere near affected areas there's a risk that you'll have to stay at the destination longer than planned if you've shared a building or vessel with an infected person.
သင့်အနေဖြင့် ကူးစက်မှုဖြစ်နေသည့် နေရာများအနီးတွင် ရှိမနေသည့်တိုင် ကူးစက်ခြင်းခံထားရသည့် လူတစ်ယောက်နှင့် အဆောက်အဦးတစ်ခု သို့မဟုတ် အခန်းတစ်ခုတွင် အတူတကွနေထိုင်ခြင်းဖြစ်လျှင် သင်သည် လက်ရှိနေရာတွင် စီစဉ်ထားသည့်ထက် ပိုကြာကြာ နေရနိုင်စရာ ရှိပါသည်။
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。