プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
difficult, because there is a dearth of hard information.
se on vaikeasti toteutettava, koska tutkittua tietoa on niukasti.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
legislation therefore be comes the dominant social regulator, given the dearth of
ei riitä, että vaadimme muiden euroopan unionin toimielinten avoimuutta.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
then there is a dearth of information on opportunities for mobility and there is the barrier of the lack of knowledge of languages.
lisäksi liikkuvuutta edistävistä mahdollisuuksista tiedotetaan niukasti ja vieraiden kielten huono osaaminen asettaa esteitä.
there is in fact a dearth of humanitarian partners able to operate and implement programmes inside iraq that properly address the needs of the most vulnerable people.
tosiasiassa on vain niukasti sellaisia humanitaarisen alan kumppaneita, jotka pystyvät toimimaan irakissa ja panemaan siellä täytäntöön ohjelmia, joissa otetaan asianmukaisesti huomioon kaikkein heikoimmassa asemassa olevien ihmisten tarpeet.
mrs miet smet 's excellent report once again provides us with the opportunity to condemn the dearth of european statistics on the number of women in the social partner organisations.
miet smetin erinomaisen mietinnön pohjalta voimme jälleen kerran pahoitella euroopan tilastotietojen vähäisyyttä naisten lukumääristä työmarkkinaosapuolissa.
an information scheme using every possible means, from personal contact meetings to the use of modern technology, is needed to help overcome the dearth of information and other barriers which exist.
tiedotustehtävän, jossa käytetään kaikkia keinoja uudesta teknologiasta henkilökohtaisiin keskusteluihin, on autettava poistamaan tiedonpuutetta ja alentamaan epäröintikynnystä.
the dearth of water resources and arable land in particular, combined with high population growth, extensive urbanisation and the rapid transition of certain countries from agricultural to industrial societies have generated increasing environmental challenges in the region.
etenkin vesivarojen ¡a viljelyskelpoisen maan niukkuus yhdistettynä nopeaan väestönkasvuun, laajaan kaupungistumiseen ja joidenkin valtioiden nopeaan siirtymiseen maataloudesta teollisuuspohjaisiin talousjärjestelmiin ovat aiheuttaneet lisääntyviä ympäristöpaineita alueella.
under-capitalised, in the nonmember mediterranean countries this state of affairs is exacerbated by the difficulties promoters have in bolstering the finan cial base of their businesses owing to a dearth of specialised financial in stitutions.
lähes kaikki unionin ulkopuolisten välimeren maiden hallitukset ovat osoittaneet haluukkuutensa lähteä uudistamaan rakenteita, lainsäädäntöä ¡a toimialoja, mikä on tarpeen markkinatalouteen siirtymiseksi.
those elements with which i cannot agree are, however, the dearth of protection against wine from third countries, and the excessive focus on the technical aspects of cultivation and bottling, with less attention paid to the aspects of production.
seikkoja, joita en sen sijaan voi arvostaa, ovat puutteellinen suoja kolmansista maista tulevia viinejä vastaan, liiallinen huomion kiinnittäminen valmistuksen ja pullotuksen teknisiin seikkoihin ja vähäisempi tuotantoon liittyvien seikkojen huomioon ottaminen.
3.11 one of the action plan's shortcomings is the dearth of supranational economic instruments (ist, ida) facilitating the human and technological exchanges it proposes.
niillä voitaisiin helpottaa ehdotettuja muutoksia ihmisten toimintatapoihin ja tekniikkaan.
as a partial excuse for this dearth of proposals, there is also the ongoing revision of the common organization of some important markets, such as tobacco, olive oil, meat, and soon- we hope- milk.
osittaisena perusteluna ehdotusten vähyydelle on myös meneillään oleva joidenkin keskeisten markkinajärjestelyjen tarkistaminen, jotka koskevat tupakkaa, oliiviöljyä, lihaa ja lähiaikoina- toivottavasti- maitoa.