人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i would also ask you to be so kind as to reply to the letter which i sent you on the very day of the tragedy, 3 february, proposing that parliament 's committee on foreign affairs, security and defence policy should draw up an own-initiative report on the presence of nato air bases on european territory, and on the pros and cons of allowing these armed personnel excessive freedom to make training flights.
pyydän teitä lisäksi, arvoisa puhemies, ystävällisesti vastaamaan kirjeeseen, jonka lähetin teille onnettomuuspäivänä, 3. helmikuuta, ja jossa ehdotin valiokunta-aloitteista mietintöä, jonka laatisi parlamentin ulko- ja turvallisuusasiain sekä puolustuspolitiikan valiokunta ja joka käsittelisi naton tukikohtien läsnäoloa euroopan alueella ja kenties liiallisten vapauksien myöntämistä niille harjoituslentojen osalta.