プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
as regards the pending cases before the court of first instance,the complainant explainedthat he had been aware of the lodging of these cases,and indeed had been in contact withone of the plaintiffs.
kantelija ilmoitti,että hän tiesi asiaan liittyvien tapausten olevan vireillä ensimmäisenoikeusasteen tuomioistuimessa ja että hän oli jopa ollut yhteydessä yhteen kantajista.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
it found that during the administrativeprocedure the commission had not given the applicants proper access to the file,but that was not sufficient of itself to warrant annulment of the 1994 decision.it explainedthat an alleged infringement of the rights of the defence had to be
koska todettu menettelyvirhe tapahtui vuoden 1988 päätöksen tekemisen viimeisessä vaiheessa, kumoamisella ei ollut vaikutuksia niiden toimenpiteiden pätevyyteen, joilla tätä päätöstä valmisteltiin ja jotka edelsivät vaihetta, jonka todettiin olevan virheellinen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
as regards the consideration of age for his initial classification,the complainant explainedthat the agency had chosen to adopt the commission’s local staff regulation,which wereannexed to each individual contract with a local agent.
säännön osalta,jonka mukaan ikä olisi otettava huomioon määriteltäessä aloituspalkka-luokkaa,kantelija selitti,että virasto oli päättänyt soveltaa komission paikallisia toimihenkilöitä koskevaa sääntöä,joka esitettiin jokaisen paikallisen toimihenkilön kanssasolmitun sopimuksen liitteessä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
moreover,the institution explainedthat it intended to enact new rules on contract procedures as part of a new manual for a“decentralised implementation system”,and to introduce an ethics clause in the futurecontracts.
hän pitäytyi kuitenkin hankkeen hallinnointiyksikköön kohdistuvissa petosväitteissään ja katsoi,että hänen esittämiensä väitteiden torjumiseen tähdänneestä tarkastuksesta oli kehittynyt pelkkä peittelymanööveri.kantelija katsoi,että tarkastaja oli päättänyt hyväksyä hankkeen hallinnointiyksikön esittämän tarinan tutkimatta keskeisiä hankeasiakirjoja ja hankkimatta lisätietoja häneltä.hänen mielestään jo se tosiasia,että kaksi eri asiantuntijaa,kantelija itse ja entinentyöryhmän johtaja j. olivat jättäneet toisistaan riippumattomat kantelut samasta asiasta,oliomiaan lisäämään lainvastaista toimintaa koskevien väitteiden painoarvoa.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in may 2001,the commission sent its detailed opinion to the ombudsman. it explainedthat the commission had accepted the ombudsman’s draft recommendations.accordingly,the institution had written to the complainant,enclosing with its letter a fullcopy of the requested studies.
komissio lähetti toukokuussa 2000 oikeusasiamiehelle yksityiskohtaisen lausuntonsa.siinä selvitettiin,että komissio oli hyväksynyt oikeusasiamiehen suositusluonnoksen.vastaavasti toimielin oli kirjoittanut kantelijalle ja liittänyt kirjeeseen jäljennöksen pyydetyistä raporteista kokonaisuudessaan.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: