プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
12 now if christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
12 mutta jos kristuksesta saarnataan, että hän on noussut kuolleista, kuinka muutamat teistä saattavat sanoa, ettei kuolleitten ylösnousemusta ole?
but as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. on the next day he went out with barnabas to derbe.
mutta kun opetuslapset olivat kokoontuneet hänen ympärilleen, nousi hän ja meni kaupunkiin. ja seuraavana päivänä hän lähti barnabaan kanssa derbeen.
41 not to all the people, but to witnesses chosen before god, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
41. ei kaikelle kansalle, vaan jumalan ennen valitsemille todistajille, meille, jotka söimme ja joimme hänen kanssaan sen jälkeen, kuin hän oli kuolleista noussut.
10:41not to all the people, but to witnesses who were chosen before by god, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.
10:41ei kaikelle kansalle, vaan meille, jotka jumala oli ennen todistajiksi valinnut, me jotka söimme ja joimme hänen kanssansa, sittenkuin hän nousi kuolleista.
and it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water.
ja tapahtui niin. sillä kun hän varhain seuraavana päivänä nousi ja puristi villoja, pusersi hän kastetta villoista koko vesimaljan täyden.