人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
we are proud to be part of the family of nations that forms the european union, with all its spiritual, cultural and humanistic heritage.
olemme ylpeitä kuulumisestamme euroopan unionin kansojen sukuun ja sen kaikkinaiseen henkiseen, kulttuuriseen ja humanistiseen perintöön.
we are proud to be friends of indonesia, but we can only be friends of a country that genuinely strives for justice, reconciliation, peace, security and the trust of its own people.
me olemme ylpeitä ystävyydestämme indonesian kanssa, mutta voimme olla ystäviä ainoastaan sellaisen maan kanssa, joka pyrkii vilpittömästi oikeudenmukaisuuteen, sovintoon, rauhaan, turvallisuuteen ja saavuttamaan omien kansalaistensa luottamuksen.
if i humble myself and receive the truth, then jesus can liberate me, and i can learn to be led by the spirit instead of being led by people’s opinions.
jos nöyrryn ja myönnän totuuden, voi jeesus vapauttaa minut ja minä voin oppia tulemaan hengen johtamaksi, sen sijaan että olisin ihmisten mielipiteiden ja ajatusten johdattama.
this is an occasion of great moment for me. i am filled with gratitude to all those, and there were a great many, who helped me over many years, and i am proud to be the first woman mathematician to receive the medal.
tämä on kun suuri hetki minulle. olen täynnä kiitollisuutta kaikkia niitä, ja siinä oli monia, jotka auttoivat minua monta vuotta, ja olen ylpeä saadessaan olla ensimmäinen naispuolinen matemaatikko saada mitali.
and that is why i am proud to promote and associate myself with a europe where we are all equal, regardless of race, ethnicity, religion, belief, age, disability, gender or sexual orientation - a europe of equals; a europe of fundamental values.
siksi haluan olla ylpeänä viemässä eteenpäin sellaista eurooppaa, jossa kaikki ovat tasa-arvoisia rotuun, etniseen alkuperään, uskontoon, vakaumukseen, ikään, vammaisuuteen, sukupuoleen tai sukupuoliseen suuntautumiseen katsomatta. haluan olla mukana luomassa eurooppaa, jossa kaikki ovat tasa-arvoisia, eurooppaa, jossa kunnioitetaan perusarvoja.
those of us who represent regions which are proud to be major producers of wine cannot agree, and i am grateful to the group to which i have the honour of belonging for allowing me to say so in this house.
me, alueiden edustajat, jotka olemme ylpeitä siitä, että olemme merkittäviä viinintuottajia, emme voi olla tästä samaa mieltä, ja tältä osin haluan kiittää ryhmää, johon minulla on kunnia kuulua, siitä, että se salli minun sanoa tämän parlamentissa.
in spring 2002, the eurobarometer survey asked a representative sample of eu citizens thefollowing question: ‘would you say you are very proud, fairly proud, not very proud or notat all proud to be european?’.
keväällä 2002 tehdyssä eurobarometri-tutkimuksessa kysyttiin edustavalta eu:n kansalaisten joukolta seuraava kysymys: ”katsotko olevasi hyvin ylpeä, melko ylpeä, et kovin ylpeä taiet lainkaan ylpeä eurooppalaisuudestasi?”
for any policy to be implemented successfully, it needs a good strategy, as we are all aware.
. – arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, kiitän aluksi esittelijä marquesia erinomaisesta mietinnöstä ja siitä, että hän hyväksyi mietintöön sisältyvät kalatalousvaliokunnan ehdotukset.