プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
first, the nagging horizon for 2002.
ensimmäinen haaste koskee kalakantojen säilyttämisen jotta voidaan vastata kalastuspolitiikan uudistamisen valtavaan kiperää ongelmaa, joka johtaa väistämättä kalastuselinkeinon hiipu haasteeseen vuoden 2002 tienoilla.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mr florenz has been nagging me on this for the past few years.
karl-heinz florenz on motkottanut minulle tästä muutamien viime vuosien ajan.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
i have a nagging worry that such intervention may not be the solution.
minua kalvaa huoli, että tällainen toiminta ei ehkä merkitse, että asia ratkaistaan.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
even at that time, the nagging question of unemployment and growth haunted us.
työttömyyttä ja kasvua koskeva viiltävä kysymys vaani jo aikoinaan taustalla.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:
it now only remains for us to hope that an agreement will be rapidly reached so that conciliation procedures may be once and for all released from this widespread and nagging problem which affects so many issues.
hyvät kollegat, nyt voidaan enää toivoa pikaista sopimukseen pääsyä siinä, että sovitteluneuvotteluista poistetaan lopultakin tämä horisontaalinen ongelma, johon me törmäämme monien asioiden yhteydessä.
mr president, today we are discussing the situation of frontier workers, a nagging problem for the european union, which has yet to find a satisfactory solution.
arvoisa puhemies, rajatyöntekijöiden tilanne, jota tänään tarkastelemme, on kiperä ongelma euroopan unionissa, eikä siihen ole vieläkään löydetty tyydyttävää ratkaisua.
the reason i am mentioning this problem is, of course, because i have a little nagging doubt about the extent to which the directives we have now are sufficiently comprehensive in their environmental protection.
mainitsen tämän ongelmakentän sen vuoksi, koska minua hieman arveluttaa se, kattavatko olemassa olevat direktiivit ympäristösuojelun tarpeeksi hyvin.
however, there is a nagging question still to be answered: where is the money, where are the budgets to give europe the resources to fulfil its ambition?
mieltämme hiertää kuitenkin vielä eräs kysymys, johon ei ole saatu vastausta: mistä saadaan tarvittavat varat, missä ovat ne määrärahat, joiden avulla eurooppa pääsee tavoitteeseensa?
canada, as she is currently organized, carries within her, like a nagging torment and a destructive ferment, the unresolved question of the recognition of the uniqueness of her origins, due to the fact that she is the result of two founding peoples.
nykyisessä muodossaan kanada kantaa mukanaan ahdistavaa ja tuhon siemenen sisältävää ongelmaa; kysymys sen alkuperän erityispiirteiden tunnustamisesta on ratkaisematta, koska sen perustajakansoja on kaksi.
mr president, first of all i want to welcome mr spencer 's report.he has managed to avoid that rather nagging tone which sometimes characterizes parliamentary contributions on foreign and security policy, which simply recite our growing list of failures.on the contrary, i think mr spencer has managed to achieve a positive tone.
arvoisa puhemies, haluan ennen kaikkea sanoa suhtautuvani myönteisesti herra spencerin mietintöön ja korostan sitä, että hän on osannut välttää sitä hiukan valittelevaa sävyä, mikä toisinaan on ominaista parlamentin ulko-ja turvallisuuspolitiikkaa koskeville kannanotoille, sillä ne ovat litanioita, niissä luetellaan niitä epäonnistumisia joita meille kertyy, ja mielestäni herra spencer on päinvastoin onnistunut antamaan mietinnölle myönteisen sävyn.