人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
same as it was in the beginning
から: 機械翻訳 よりよい翻訳の提案 品質:
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
“it was tough in the beginning.
"se oli kova alussa.
最終更新: 2018-02-13 使用頻度: 1 品質: 参照: Demo警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
the same was in the beginning with god.
hän oli alussa jumalan tykönä.
最終更新: 2018-02-13 使用頻度: 5 品質: 参照: Demo
2 the same was in the beginning with god.
2 tämä oli alussa jumalan tykönä.
最終更新: 2018-02-13 使用頻度: 1 品質: 参照: Demo
the same was in the beginning with the god.”
hän oli alussa jumalan tykönä.”
as it was in reality.
koska se oli todellisuudessa.
the love grows and becomes what it was in the beginning.
rakkaus kasvaa ja on kuin (suhteen) alussa.
and yet, the situation is the same as it was at the beginning of the 1980s.
siitä huolimatta tilanne palkkaerojen suhteen on sama kuin 1980-luvun alussa.
最終更新: 2012-03-21 使用頻度: 3 品質: 参照: Demo
it was in the communication in march.
asia oli maaliskuun tiedonannossa.
最終更新: 2012-03-21 使用頻度: 5 品質: 参照: Demo
the message is the same as it was in moses' day.
sanoma on samaa, mitä se oli mooseksen päivänä.
it was in your bag".
sitähän oli mukana kassissa."
最終更新: 2014-02-06 使用頻度: 1 品質: 参照: Demo警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
it was in many respects.
se oli monella tavalla.
it was in the middle of january and cold.
se oli keskellä tammikuun ja kylmää.
it must therefore be rejected, as it was in 2003.
direktiivi on näin ollen hylättävä samoin kuin vuonna 2003.
"he was just the same as he was in high school.
"hän oli aivan samanlainen, kun hän oli lukiossa.
it was in the right direction, but simply fell short.
askel otettiin oikeaan suuntaan, mutta se oli yksinkertaisesti liian lyhyt.
最終更新: 2012-02-29 使用頻度: 2 品質: 参照: Demo
i also believe that the vote on the report here should be handled in the same way as it was in the committee.
olen sitä mieltä, että mietinnön äänestyksen pitäisi päättyä samalla tavalla kuin valiokuntakäsittelyn.
the opinion of the commission remains the same as it was on the occasion of the last debate.
komission kanta asiaan on edelleen sama kuin se oli edellisessä keskustelussa.
and as it was in the days of noe, so shall it be also in the days of the son of man.
ja niinkuin kävi nooan päivinä, niin käy myöskin ihmisen pojan päivinä:
最終更新: 2012-05-04 使用頻度: 1 品質: 参照: Demo
in the case of kazakhstan it was in fact seven.
kazakstanin tapauksessa maita on ollut seitsemän.
is it intended that it should be just as successful as it was in kosovo?
onko sen tarkoitus onnistua siellä yhtä hyvin kuin kosovossa?