検索ワード: когда (英語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

Когда?

フランス語

quand?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

кем и когда выдано:

フランス語

кем и когда выдано:

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

英語

Когда вы говорите «работа», вы говорите «thunes»

フランス語

qui dit taf te dit les thunes

最終更新: 2024-04-16
使用頻度: 1
品質:

英語

Некоторые пользователи vista сталкивались с проблемами при авторизации на paradisepoker, когда без авторизации программа закрывалась.

フランス語

certaines personnes utilisant windows vista éprouvent des difficultés à se connecter.

最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 4
品質:

英語

В некоторых странах убежища женщины зачастую сталкиваются с трудностями в том, что касается признания их статуса беженцев, когда в обоснование своего требования они ссылаются на такое преследование.

フランス語

Женщины, особенно те, кто возглавляет домашние хозяйства и имеет малолетних детей, ограничены в своих возможностях в плане занятости, что обусловлено, в частности негибкими графиками работы и неадекватным разделением домашних обязанностей между женщинами, мужчинами и обществом.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

Когда суда поставлены на стоянку борт к борту, каждое из них должно оказывать содействие другому, которое намеревается отчалить, переместиться или получить доступ к причалу для перевалки груза.

フランス語

Когда суда поставлены на стоянку борт к борту, каждое из них должно оказывать содействие другому, которое намеревается отчалить, переместиться или получить доступ к причалу для перевалки груза.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

В случае, когда используется одна и более трайлерных карт, каждая микрофиша, включая первую, содержит кадр указателя с информацией об идентичном указателе, относящемся ко всему документу.

フランス語

Последующие генерации, передаваемые для использования потребителям, должны удовлетворять тем же требованиям в отношении читабельности, что и описанные для первой генерации.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

И наоборот, странам, получившим низкие оценки, МВФ заранее даст понять, что не собирается вступать в программу без распределения бремени расходов между государственным и частным сектором. caveat emptor: пусть покупатель будет бдителен . Могут также быть введены одна или две промежуточные оценки, когда МВФ сможет настаивать на различной степени распределения бремени расходов; • На основе Базельского Соглашения, которое устанавливает признанные во всем мире требования к уровню собственных средств для коммерческих банков, рейтинг МВФ мог бы быть преобразован в показатель изменения потребности в капитале. • Федеральный Резерв, Европейский Центральный Банк, «Бэнк оф Ингланд» (bank of england) и "Бэнк оф Джапан" (bank of japan) могли бы принимать у своих дисконтных окон определенные казначейские векселя, выпущенные тщательно отобранными странами. Эта привилегия может сохраняться для конкретных стран или же использоваться в особо опасных ситуациях. Для того чтобы сделать эти изменения эффективными необходимо решить несколько правовых вопросов.

フランス語

il pourrait exister un ou deux niveaux intermédiaires, où le fmi pourrait demander le partage du poids de la dette à différents degrés ; • l’accord de bâle, qui définit des exigences financières acceptées internationalement pour les banques commerciales, pourrait traduire ces évaluations du fmi en variations d’exigences pour les capitaux ; • la federal reserve, la banque centrale européenne, la banque d’angleterre et la banque du japon pourraient accepter à leurs guichets des bonds du trésor émis par les pays sélectionnés.

最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,745,853,029 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK