プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"well, that's enough," said the honorable william batulcar.
-- c'est que, voyez-vous, tout est là ! » répondit l'honorable batulcar.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
passepartout entered and asked for mr. batulcar, who straightway appeared in person.
passepartout entra sous un péristyle qui précédait la case, et demanda mr. batulcar.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
chance, or perhaps a kind of presentiment, at last led him into the honourable mr. batulcar's theatre.
il s'adressa, mais en vain, aux agents consulaires français et anglais, et, après avoir inutilement parcouru les rues de yokohama, il désespérait de retrouver passepartout, quand le hasard, ou peut-être une sorte de pressentiment, le fit entrer dans la case de l'honorable batulcar.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
"ah!" said the honourable mr. batulcar. "you are no more a japanese than i am a monkey!
-- ah çà ! dit l'honorable batulcar, vous êtes japonais comme je suis un singe !
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
mr. fogg, aouda, and passepartout passed through the lobby of the theatre to the outside, where they encountered the honourable mr. batulcar, furious with rage.
aouda, qui l'accompagnait, passepartout s'étaient précipités par les couloirs au-dehors de la case. mais, là, ils trouvèrent l'honorable batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse ».
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
the performance, so noisily announced by the honourable mr. batulcar, was to commence at three o'clock, and soon the deafening instruments of a japanese orchestra resounded at the door.
la représentation, annoncée à grand fracas par l'honorable batulcar, devait commencer à trois heures, et bientôt les formidables instruments d'un orchestre japonais, tambours et tam-tams, tonnaient à la porte.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
"a servant!" cried mr. batulcar, caressing the thick grey beard which hung from his chin. "i already have two who are obedient and faithful, have never left me, and serve me for their nourishment and here they are," added he, holding out his two robust arms, furrowed with veins as large as the strings of a bass-viol.
-- un domestique, s'écria le barnum en caressant l'épaisse barbiche grise qui foisonnait sous son menton, j'en ai deux, obéissants, fidèles, qui ne m'ont jamais quitté, et qui me servent pour rien, à condition que je les nourrisse... et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています