検索ワード: debe (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

debe

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

debe high school

フランス語

lycée de cunupia

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

英語

debe workshop on wfd

フランス語

atelier de debe sur la directive-cadre sur l'eau

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

英語

research results : debe

フランス語

résultats de la recherche : debe

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

debe emilio, mrs (f)

フランス語

debe emilio, mrs (f)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

en la línea correspondiente a cuba debe decir

フランス語

initiative spéciale du système des nations unies

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

英語

no obstante debe hacer un esfuerzo suplementario.

フランス語

evaluación (octubre de 2002) polonia debe reforzar los controles en las fronteras y modernizar las instalaciones.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

one answer in the passengers database for : debe

フランス語

une réponse dans la base de données pour le nom : debe

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 2
品質:

英語

parvati girls' hindu college (debe)

フランス語

collège de filles hindou parvati (debe)

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

英語

¿se debe efectuar la cesión por escrito? 6

フランス語

c. función de las normas obligatorias y del orden público 27

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

el documento debe ser firmado por el artista intérprete o ejecutante.

フランス語

¿deben las cláusulas de la cesión establecerse en detalle, indicando, por ejemplo, el alcance de cada derecho y la remuneración prevista?

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

la capacidad de lucha contra el tráfico de drogas debe aún intensificarse.

フランス語

ha continuado la integración del medio ambiente en otras políticas sectoriales.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

2. imposición o exigencia moral que debe regir la voluntad libre.

フランス語

2. imposición o exigencia moral que debe regir la voluntad libre.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

英語

además, se debe resaltar que el concepto que se mide es el de democracia electoral.

フランス語

a pesar de estas limitaciones, como ha sido explicado, los resultados obtenidos fueron robustos.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

el desarrollo de los servicios comerciales debe permitir alcanzar el mercado de masas a partir de 2005.

フランス語

en 2005, el porcentaje de penetración medio de los servicios de telefonía móvil fue casi del 93 % en la ue de los 25, habiéndose registrado un aumento considerable en los nuevos estados miembros.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

no obstante, este no es necesariamente el orden en el que la información debe recogerse para el informe.

フランス語

cependant, cet ordre n'est pas forcément celui dans lequel les informations doivent être collectées pour l’établissement du rapport.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

debe mejorar la capacidad de planificación de las inversiones. se ha adoptado una estrategia nacional sobre desarrollo sostenible.

フランス語

no obstante, resultan necesarias estrategia eficaces para luchar contra la discriminación estructural en el empleo, la educación y la vivienda.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

en caso de que se rebase el límite durante el ensayo, se deberá comprobar si ello se debe al vehículo y no a la radiación ambiental.

フランス語

en cas de dépassement de la limite de référence pendant l'essai, des investigations doivent être menées afin de s'assurer que la perturbation est causée par le véhicule et non par le bruit ambiant.

最終更新: 2016-10-22
使用頻度: 1
品質:

英語

con la colaboración de la unión europea y de la osce, debe asegurar en toda europa la estabilidad democrática y económica necesaria para proteger eficazmente los derechos humanos.

フランス語

en collaboration avec l’union européenne et l’osce, il doit assurer dans toute l’europe la stabilité démocratique et économique nécessaire à une protection efficace des droits de l’homme.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

la cantidad exportada no debe superar . . . kilos (cantidad en cifras y letras).

フランス語

la cantidad exportada no debe superar . . . kilos (cantidad en cifras y letras).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

英語

cuando se utilice más de una línea para el encabezamiento, la identificación de los fotogramas, como se especifica en los párrafos 21 y 22, debe permanecer inalterada.

フランス語

cuando se utilice más de una fila para el encabezamiento, la identificación de los fotogramas deberá permanecer tal y como aparece en los párrafos 17 y 18, sin ninguna modificación.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,790,689,464 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK