プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mr. j. desbiolles
m. j. desbiolles
最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:
j. desbiolles (france)
j. desbiolles (france)
最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 2
品質:
mr. j. desbiolles itu participants
m. j. desbiolles
最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:
participants mr j. desbiolles (france)
m. j. desbiolles (france)
最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:
1-7 higgins-desbiolles, freya.
higgins-desbiolles, freya.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
as stated in higgins-desbiolles, 2003b: 35.
tel que cité dans higgins-desbiolles, 2003b.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
115 as stated in higgins-desbiolles, 2003a: 251.
115, tel que décrit dans higgins-desbiolles, 2003a.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
this work has been first performed by philippe savoy and florence desbiolles at the maison de la radio, in geneva, on may 14th, 1997.
cette œuvre a été créée par philippe savoy et florence desbiolles à la maison de la radio, à genève, le 14 mai 1997.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
it is a major catalyst to cultural interactions around the world (higgins-desbiolles, 2003a: 243).
c'est un catalyseur de grande envergure des interactions culturelles partout dans le monde (higgins-desbiolles, 2003a, p.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
their long-term objective is that this experience would contribute to reconciliation between indigenous and non-indigenous australians; however, they have since expanded their reach to serve a variety of clients, including university students, environmental groups, reconciliation groups, non-governmental organization, and tourists (higgins-desbiolles, 2003b: 254).
l'objectif à long terme de cette initiative est de contribuer à la réconciliation entre les australiens autochtones et non autochtones. cependant, camp coorong a depuis élargi son rayonnement pour servir diverses clientèles, y compris des étudiants, des groupes environnementaux, des groupes de réconciliation, une organisation non gouvernementale et des touristes (higgins-desbiolles, 2003b).
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質: