プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
e-blast notice: due to technical issues, some recipients may have received this communication from fsco with two subject headings.
remarque concernant ce publipostage électronique : en raison de problèmes techniques, certains destinataires peuvent avoir reçu cette communication de la csfo avec deux titres.
based on the comments we received through our summer 2014 psp survey, we have removed the word “urgent” from the 1st notification e-blast.
selon les commentaires que nous avons reçus de notre enquête sur le psrr de l’été 2014, nous avons enlevé le mot “urgent” de notre 1ère notification par courriel.
naid-canada is offering each member a unique customized e-blast that they can send to their customers. not only are their customers offered a substantial discount, the member receives commission on every client responding to their email.
naid-canada offre à chacun de ses membres un publipostage électronique personnalisé unique qu’ils peuvent envoyer à leurs clients.non seulement les clients se voient offrir un rabais substantiel, mais les membres reçoivent aussi une commission pour chaque client qui répond au message.