プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
c’est un calcul a faire, mais je ne veux pas vous ennuyer avec une kyrielle de chiffres.
it is a simple calculation enough, though there is no use my boring you with figures.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
features such as moé (moi), m'as partir (je vais partir), achaler (ennuyer), and the extensive use of words borrowed from english are often construed to be joual, but such features are found in informal canadian french.
même si des expressions telles que moé (moi), m'as partir (je vais partir), achaler (ennuyer), sans parler de l'utilisation fréquente de mots empruntés à l'anglais, appartiennent au français canadien familier, ces façons de s'exprimer sont souvent interprétées comme du joual.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質: