プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
accordingly, mr. klug saw no reason to change his conclusions about the incidents reported by the women or the complainant’s credibility.
en conséquence, me klug n’avait aucune raison de modifier ses conclusions au sujet des incidents rapportés par les employées ou de la crédibilité du plaignant.
[104] mr. klug denied that not meeting the complainant face-to-face could be perceived as giving the complainant lesser consideration than the women.
[104] me klug a refusé d’admettre que le fait de ne pas avoir rencontré le plaignant en personne pourrait être perçu comme une indication qu’il accordait moins d’importance au plaignant qu’aux employées.