検索ワード: plazo (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

plazo

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

read about hotel white plazo in your own language

フランス語

lisez à propos de hotel white plazo dans votre propre langue

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

submission visión compartida para una acción cooperativa de largo plazo

フランス語

11. la structure de l'économie mondiale a été profondément bouleversée depuis l'entrée en vigueur de la convention, modifiant ainsi les responsabilités et les capacités de chacune des parties.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

英語

ministry of economy and taxation, "programa económico a medio plazo

フランス語

utilisation de l'informatique

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

hotel - the hotel white plazo had a humble and modest beginning.

フランス語

hôtel - l'hôtel blanc plazo a eu un commencement humble et modeste.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

check rates and availability for hotel white plazo. then proceed to booking.

フランス語

vérifier les prix et la disponibilité de hotel white plazo. puis procéder à la réservation.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

2) prioridades se distribuyeron en dos grupos: a corto y medio plazo.

フランス語

ha habido progresos limitados en la protección de la naturaleza.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

2) prioridades se han distribuido en dos grupos: a corto y medio plazo.

フランス語

está aumentando la seguridad nuclear.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

2) prioridades las prioridades se han dividido en dos grupos: a corto y a medio plazo.

フランス語

evaluación (noviembre de 2001) no se registró ningún progreso en este ámbito.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

evaluación (octubre de 1999) ha avanzado poco la aplicación de las prioridades a corto plazo en este ámbito.

フランス語

• modernización de ciertas empresas de transformación alimentaria (sectores lácteo y cárnico) y de ciertas instalaciones de ensayo y diagnóstico.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

en los casos en que el titular haya solicitado búsquedas nacionales, éstas le serán transmitidas lo antes posible, una vez transcurrido el plazo mencionado de dos meses.

フランス語

si le titulaire demande que des recherches nationales soient effectuées, celles-ci lui seront transmises dans les plus brefs délais, après le délai de deux mois mentionné ci-dessus.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

• el plazo límite para el pago es el mismo establecido para el pago de la tasa de base, a saber, un mes a partir de la fecha de presentación a la oami.

フランス語

• le délai de paiement coïncide avec le délai prévu pour le paiement de la taxe de base pour le dépôt d’une demande de marque communautaire, c’est-à-dire un mois à compter de la date de dépôt de la demande auprès de l’office.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

◦ moción por la que se insta al gobierno para que, en el plazo de un año, presente a las cortes generales un proyecto de ley general de la navegación marítima.

フランス語

maría del carmen martorell pallás, ante la comisión de medio ambiente, para que informe sobre las estrategias nacionales para la conservación de especies amenazadas.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

"manejo a largo plazo de los factores de riesgo para la reinfestación de viviendas por t. dimidiata desde el peridomicilio o el ambiente silvestre" institution:

フランス語

manejo a largo plazo de los factores de riesgo para la reinfestación de viviendas por t. dimidiata desde el peridomicilio o el ambiente silvestre institution :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

in the spanish text, the title "recurso en caso de incumplimiento de un plazo" is replaced by "recursos en materia de plazos."

フランス語

dans le texte espagnol, l’ intitulé "recurso en caso de incumplimiento de un plazo" est remplacé par "recursos en materia de plazos".

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

dr casapia described the importance of the planned research in a media interview following the april 2005 workshop: "...lo importante es tener la información básica y la propuesta a un mediano y largo plazo de cómo intervenir.

フランス語

lors d'une entrevue accordée aux médias à la suite de l'atelier d'avril 2005, le dr casapia a souligné l'importance de la recherche planifiée : « ...lo importante es tener la información básica y la propuesta a un mediano y largo plazo de cómo intervenir.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

in spanish “reglamento (ce) no … (do l … de …, p. …), plazo para la presentación de ofertas: …”

フランス語

en espagnol “reglamento (ce) no … (do l … de …, p. …), plazo para la presentación de ofertas: …”

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,750,379,577 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK