検索ワード: sahitya (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

sahitya

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

sri lanka sahitya mandalaya

フランス語

la sri lanka sahitya mandalaya

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

英語

jan kala sahitya manch sanstha, india

フランス語

jan kala sahitya manch sanstha, inde

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

英語

681. the sahitya academy holds a week long `festival of letters' every year.

フランス語

681. l'académie sahitya organise chaque année une >.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

three main literary institutions were established in ahmedabad for the promotion of gujarati literature: gujarat vidhya sabha, gujarati sahitya parishad and gujarat sahitya sabha.

フランス語

trois établissements littéraires principaux ont été établis à ahmedabad pour la promotion de la littérature de gujarati - goudjerate vidhya sabha, gujarati sahitya parishad et goudjerate sahitya sabha.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

for example, the sahitya academy, an autonomous body fully funded by the government of india, promotes publication of literary works in twenty-two indian languages.

フランス語

la sahitya academy, par exemple, qui est un organe autonome entièrement financé par le gouvernement indien, facilite la publication d'œuvres littéraires dans 22 langues indiennes.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

英語

409. the sri lanka sahitya mandalaya was set up by act no. 31 of 1958 for the express purpose of the advancement of literature in the national languages, i.e. sinhala, tamil and english.

フランス語

409. la sri lanka sahitya mandalaya a été créée par la loi no 31 de 1958 en vue de promouvoir la littérature utilisant les langues nationales, c'est-à-dire le sinhala, le tamil et l'anglais.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

英語

the following representatives of non-governmental organizations participated in the deliberations of the working group: ana salvado (on behalf of casa alianza-covenant house latin america, costa rica, on the situation in central america of victims of sex tourism and action taken as a result of the visit to guatemala of the special rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography on the sale of children and illegal trafficking in babies); manimala sinha (on behalf of jan kala sahitya manch sanstha, an action group for education, health, development and social mobilization, in jaipur, india, on activities to rescue and rehabilitate girl children from sex trafficking); esohe aghatise (on behalf of associazione iroko, in turin, italy, on cultural, social and psychological aspects of the trafficking in nigerian girls for prostitution); pramod kaphley (on behalf of the group for international solidarity, in kathmandu, on solutions to bonded labour); ek raj chaudhary (on behalf of backward society education, in dang, nepal, who gave testimony as a former bonded labourer and on measures taken to abolish bonded labour), mary soledad perpinan and lolly untalan (on behalf of the third world movement against the exploitation of women, in quezon city, the philippines, who replaced the three selected candidates, who could not attend, and reported on assistance to victims of sex trade and presented testimonies of victims of sex trafficking for prostitution on board ships and in slum areas); and akoko victoire lawson (on behalf of the bice branch in togo, who spoke on activities in support of street porters).

フランス語

ont participé aux délibérations du groupe de travail les représentants d'organisations non gouvernementales ci-après : ana salvado (au nom de casa alianza-covenant house amérique latine, costa rica - situation des victimes du tourisme sexuel en amérique centrale, mesures prises à la suite de la visite au guatemala du rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants et au trafic illicite de nourrissons); manimala sinha (au nom de jan kala sahitya manch sanstha, un groupe d'action pour l'éducation, la santé, le développement et la mobilisation sociale (jaipur, inde) - activités d'accueil et de réadaptation des fillettes victimes d'exploitation sexuelle); esohe aghatise (au nom de l'associazione iroko, (turin, italie) - aspects culturels, sociaux et psychologiques de la traite de jeunes nigérianes aux fins de prostitution); pramod kaphley (au nom du groupe pour la solidarité internationale (katmandou, népal) - solutions au travail servile); ek raj chaudhary (au nom de backward society education (dang, népal) - témoignage d'un ancien travailleur asservi, mesures prises pour mettre fin au travail servile); mary soledad perpinan et lolly untalan (au nom du mouvement du tiers monde contre l'exploitation des femmes (quezon city, philippines), les trois postulantes sélectionnées n'ayant pu participer à la réunion - aide aux victimes du commerce sexuel, témoignages de victimes de la traite aux fins de prostitution à bord d'embarcations et dans un quartier de taudis); et akoko victoire lawson (au nom de l'antenne du bice au togo - activités de soutien aux porteurs des rues).

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,799,771,429 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK