プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
people from zhejiang are stereotyped to have a poor grasp of standard mandarin but an amazing capacity for entrepreneurship and hard work.
les gens de zhejiang sont connus pour avoir une mauvaise compréhension du mandarin standard mais une capacité étonnante pour l'esprit d'entreprise et le travail dur.
shanghainese is the popular language spoken in shanghai and is a dialect of wu chinese, but the official language is standard mandarin.
le shanghainais est la langue populaire parlée à shanghai et c’est un dialecte chinois de wu, mais la langue officielle est le mandarin standard.
beijing dialect is the basis for standard mandarin, the language used in the people’s republic of china, the republic of china on taiwan and singapore. native urban beijing residents speak the beijing dialect which belongs to the mandarin subdivision of spoken chinese.
le dialecte de pékin est à la base du mandarin standard également utilisé à taiwan et à singapour.