検索ワード: the system will boot in quick boot mode next time (英語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

the system will boot in quick boot mode next time

フランス語

le système va démarrer en mode démarrage rapide la prochaine fois

最終更新: 2017-10-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the system will store the details of which dolls you have already voted on, and the next time you log in you can continue.

フランス語

ce qui signifie que vous n'êtes pas obligés de voter pour toutes les poupées au même moment.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the system will even store your settings for the next time you need it, saving time and quickly regulating the flow requirements. adjustable oil flow enhances performance and saves fuel.

フランス語

de plus, si nécessaire le débit hydraulique ajusté au maximum vous permet, par exemple, de faire fonctionner une débroussailleuse. le système mémorisera même vos réglages pour une utilisation future, économisant du temps en régularisant rapidement le débit nécessaire pour chaque usage. le débit d’huile proportionnellement réglable augmente la performance et économise le carburant.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the main jumper block, j30, contains the system configuration jumpers and jumper cf6 in means that the system will boot the debug monitor, the default is out.

フランス語

le banc principal de jumpers s'appelle j30, il contient les jumpers de configuration. le jumper cf6 fermé signifie que le système démarrera le debug monitor, il est par défaut ouvert.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

if you type enter the system will boot with sco openserver, but how am i going to boot nt again?. i knew lilo and it is the best loader (together with the os/2 loader), but how can lilo work together with the sco loader?.

フランス語

si vous tapez entrée le système démarrera sur sco openserver. mais, je me demandais: comment diable, vais-je pouvoir relancer nt? je connais lilo et c'est le meilleur avec le loader d'os2, mais comment faire avec le loader de sco?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

when the platform is not a recognized you will be prompted to manually select the platform. select a platform from the list that most closely corresponds to your distro and its release. check the do n't ask again option to make this choice permanent. next time network settings is started the system will automatically default to the selected platform option.

フランス語

quand la plate-forme n'est pas reconnue, il vous sera demandé de la choisir. sélectionnez une plate-forme depuis la liste qui correspond le plus possible à votre distribution et à sa version. cochez l'option ne plus me demander pour rendre ce choix permanent. la prochaine fois que le module paramètres réseau sera démarré, le système sera automatiquement défini par ce choix.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,799,686,196 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK