検索ワード: topic name (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

topic name

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

use your topic name in the url

フランス語

utilisez votre nom de sujet dans l'url

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

topic laos canada official name:

フランス語

indicateur laos canada nom officiel :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

topic afghanistan canada official name:

フランス語

indicateur afghanistan canada nom officiel :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

topic burkina faso canada official name:

フランス語

indicateur burkina faso canada nom officiel :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

topic equatorial guinea canada official name:

フランス語

indicateur guinée équatoriale canada nom officiel :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

my name is amila topic.

フランス語

je m’appelle amila topic.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

topic papua new guinea canada official name:

フランス語

indicateur papouasie-nouvelle-guinée canada nom officiel :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

topic central african republic canada official name:

フランス語

indicateur république centrafricaine canada nom officiel :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

topic congo, democratic republic canada official name:

フランス語

indicateur congo, république démocratique canada nom officiel :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

principal investigators name institution topic e-mail address msc

フランス語

principaux participants de recherche nom Établissement sujet adresse du courriel smc

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

a method according to claim 4 wherein step (b) includes accessing and displaying a topic name and text

フランス語

procédé selon la revendication 4, dans lequel l'étape (b) inclut l'accession à un nom de thème et à un texte, et la visualisation de ceux-ci

最終更新: 2014-12-04
使用頻度: 2
品質:

英語

find items in the same topic: names (see new things first)

フランス語

rechercher des produits sur le même thème : femme (nouveautés)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

• to do this, expand the resource type topic tree (click on the ‘+’ sign next to a topic name).

フランス語

• développez l'entrée type de ressource dans l'arborescence (en cliquant sur le symbole + qui se trouve en regard de cette entrée).

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

some also suggested that topic names should be revisited, as they were thought to be confusing and could be misunderstood.

フランス語

certains ont également proposé de repenser les sujets puisqu’ils pouvaient prêter à confusion et être mal compris.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

subscribers connected to a publish/subscribe message broker receive messages on topic names to which they have subscribed

フランス語

des abonnés connectés à un courtier de messages de publication/d'abonnement reçoivent des messages concernant des sujets auxquels ils se sont abonnés

最終更新: 2011-07-27
使用頻度: 1
品質:

英語

subscribers connected to a publish/subscribe message broker receive messages on topic names to which they have subscribed.

フランス語

des abonnés connectés à un courtier de messages de publication/d'abonnement reçoivent des messages concernant des sujets auxquels ils se sont abonnés.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

英語

publish, post, upload, distribute or disseminate any inappropriate, profane, defamatory, obscene, indecent or unlawful topic, name, material or information.

フランス語

publier, afficher, télécharger, distribuer ou diffuser des sujets, noms, documents ou informations inappropriés, insultant à l'égard des croyances religieuses ou éthiques, diffamatoires, obscènes, indécents ou illégaux

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

- publish, post, upload, distribute or disseminate any inappropriate, profane, defamatory, obscene, indecent or unlawful topic, name, material or information.

フランス語

- publier, afficher, télécharger vers le serveur, distribuer ou diffuser des sujets, des noms, du matériel ou des renseignements inopportuns, blasphématoires, diffamatoires, obscènes, indécents ou illégaux.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

nb: on the questionnaire you don’t have a topic "name of the interviewee" nevertheless you should mention it in the block "address for contact".

フランス語

nota: bien que sur le questionnaire, le nom de l’interviewé n’est pas présent, il est préférable de le mentionner dans "adresse pour le contact".

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

topics: name, addressee, innovation project, recipe, processes.
access:

フランス語

par projet et par compagnie.format :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,787,544,194 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK