プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nakhodka () is a port city in primorsky krai, russia, located on the trudny peninsula jutting into the nakhodka bay of the sea of japan, about east of vladivostok, the administrative center of the krai.
== géographie ==nakhodka est située au fond de la baie de nakhodka, à au sud-est de vladivostok.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
# trudny vozrast (Трудный возраст - the awkward age)# santimetry dykhanya (Сантиметры дыханья - centimeters of breath)# nezhnost' (Нежность - tenderness)# lolita (Лолита)# son (Сон - the dream)# vetrom stat' (Ветром стать - to become the wind)# otpuskayu (Отпускаю - i let go)# pam-param (Пам-парам)# znayesh li ty (Знаешь ли ты - do you know)# santimetry dykhanya (remix)# trudny vozrast (slow version)# nezhnost' (remix acid-jazz)# nebo tsveta moloka (Небо цвета молока - sky the colour of milk)sales: 2,000,000+ (2× diamonds)single znaesh li ty sold more than 1,3 million digital copies in russia.
# "trudniy vozrast" (Трудный возраст - un âge difficile)# "santimetri dykhanya" (Сантиметры дыханья - les centimètres du souffle)# "nezhnost"' (Нежность - tendresse)# "lolita" (Лолита)# "son" (Сон - rêve)# "vetrom stat"' (Ветром стать - devenir le vent)# "otpuskayu" (Отпускаю - je laisse aller)# "pam-param" (Пам-парам)# "znayesh li ty" (Знаешь ли ты - le sais-tu)# "santimetry dykhanya" (remix)# "trudniy vozrast" (slow version)# "nezhnost"' (remix acid-jazz)# "nebo tsveta" moloka (Небо цвета молока - ciel de la couleur du lait)==== moy ray (Мой рай - mon paradis) ====second album, officiellement en vente depuis le (le 13 novembre dans les marchés euroset).
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています