プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
15 what shall be done to the queen vashti according to law, because she has not performed the word of the king ahasuerus by the chamberlains?
15 quelle loi, dit-il, faut-il appliquer à la reine vasthi, pour n'avoir point exécuté ce que le roi assuérus lui a ordonné par les eunuques?
11 to bring vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
11 d'amener en sa présence la reine vasthi, avec la couronne royale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure.
1 after these things, when the fury of king ahasuerus was appeased, he remembered vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
1 après ces choses, lorsque la colère du roi assuérus se fut calmée, il pensa à vasthi, à ce qu'elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet.
but the queen vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
mais la reine vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l`ordre du roi. et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.
1:11 to bring vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
1:11 de lui amener la reine vasthi coiffée du diadème royal, en vue de faire montre de sa beauté au peuple et aux grands officiers. le fait est qu'elle était très belle.
1 after these things, when the king's feelings were calmer, the thought of vashti and what she had done and the order he had made against her, came back to his mind.
2:1 après ces choses, lorsque la colère du roi assuérus se fut calmée, il pensa à vasthi, à ce qu`elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet.
1:12 but the queen vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
1:12 mais la reine vasthi refusa de venir selon l'ordre du roi que les eunuques lui avaient transmis. l'irritation du roi fut extrême et sa colère s'enflamma.