プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
16. in conclusion, i wish to pay tribute to major general vize and to the men and women under his command for the manner in which they have discharged their responsibilities.
pour conclure, je tiens à rendre hommage au général vize, ainsi qu'aux hommes et femmes placés sous son commandement, pour la manière dont ils se sont acquittés de leurs tâches.
2, pressedienst der spÖ, (14.07.2005), „gusenbauer fordert europäischen aktionsplan gegen den terrorismus", available at: http://www.ots.at/presseaussendung.php?schluessel=ots_20050714_ots0150&ch=politik, (27.07.2005) orf on, (18.07.2005), „fpÖ verlangt schließung von vier moscheen", available at: http://burgenland.orf.at/stories/46161/, (18.07.2005) die freiheitlichen bundeskommunikation, (15.07.2005), „fpÖ-vize hofer verlangt ausweisung radikaler islam prediger", available at: http://www.ots.at/drucken.php?schluesel=ots_20050715_ots0152, (27.07.2005) kleine zeitung, (14.07.2005), „bürgerrechte in gefahr", p.
2 salzburger nachrichten, (15.07.2005), «lauschen gegen den terror», p. 2, pressedienst der spÖ, (14.07.2005), «gusenbauer fordert europäischen aktionsplan gegen den terrorismus», http://www.ots.at/presseaussendung.php?schluessel=ots_20050714_ots0150&ch=politik, (27.07.2005) orf on, (18.07.2005), «fpÖ verlangt schließung von vier moscheen», sur http://burgenland.orf.at/stories/46161/, (18.07.2005) die freiheitlichen bundeskommunikation, (15.07.2005), «fpÖ-vize hofer verlangt ausweisung radikaler islam prediger», http://www.ots.at/drucken.php?schluesel=ots_20050715_ots0152, (27.07.2005) kleine zeitung, (14.07.2005), «bürgerrechte in gefahr», p.