プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
come, behold the works of the lord, what desolations he hath made in the earth.
Дойдете та вижте делата на Господа, Какви опустошения е направил на земята.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Отправи стъпките Си горе към постоянните запустявания, Към всичкото зло, което неприятелят е извършил в светилището.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that i am the lord.
Ще обърна на вечно опустошение, и градовете ти няма да се населят; и ще познаете, че Аз съм Господ.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
И ще се съградят отдавна запустелите места, Ще се издигнат досегашните развалини. И ще се обновяват пустите градове Опустошени от много родове.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
in the first year of his reign i daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the lord came to jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of jerusalem.
в първата година от царуването му аз Даниил разбрах от свещените книги числото на годините, за които дойде Господното слово към пророк Еремия, че запустението на Ерусалим ще трае седемдесет години.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
that portion of the sub-area lying between the parallel of 60o45′ north latitude (cape desolation) and the parallel of 62o30′ north latitude (frederikshaab glacier).
Частта от подзоната, разположена между паралела на 60o45′ северна ширина (нос desolation) и паралела на 62o30′ северна ширина (ледник frederikshaab).
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質: