プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
by way of derogation from the preceding subparagraph, the words marque nationale luxembourgeoise shall replace the geographical designation and may supplement the names of the spirits produced in the grandy duchy of luxembourg as listed in annex ii.
Чрез дерогация от предходната алинея, индикацията “marque nationale luxembourgeoise” замества географското наименование и може да допълва наименованията на спиртните напитки, произведени във Великото херцогство Люксембург, както са изброени в приложение ii.
the national trade mark shall be recognized by a neck label bearing the inscription 'moselle luxembourgeoise - appelation contrôlée, marque nationale;
Националната търговска марка „marque nationale“ е означена на етикета, поставен на гърлото с надпис „moselle luxembourgeoise — appelation contrôlée, marque nationale;
instead of "miel luxembourgeois de marque nationale" read "miel - marque nationale du grand-duché de luxembourg".
Вместо “miel luxembourgeois de marque nationale” следва да се чете “miel - marque nationale du grand-duché de luxembourg”.
these wines are described by the terms 'vin de qualité produit dans une région déterminée` or by the specific traditional expression 'marque nationale du vin luxembourgeois`.
Тези вина се описват с термините „vin de qualité produit dans une région déterminée“ или със специфичен традиционен израз „marque nationale du vin luxembourgeois“.