プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
also, when consumed as replacement foods, they must not be nutritionally disadvantageous for the consumer.
Също така, когато се използват като заместители на други храни, те не бива да бъдат по-неблагоприятни за потребителя по отношение на хранителните им качества.
they are not nutritionally disadvantageous for the consumer in cases where it is intended to replace a traditional food.
когато са предназначени да заменят друга храна, не се различават от тази храна в такава степен, че нормалната им консумация да бъде неблагоприятна за храненето на потребителя.
antenatal care within minority communities is generally absent resulting in both mother and baby being nutritionally deficient.
Тъй като в малцинствените общества обикновено липсват пренатални грижи, и майките и децата страдат от недостиг на хранителни вещества.
such additional provisions contribute to consumer protection by ensuring that consumers receive nutritionally adequate foods and appropriate information.
Тези допълнителни разпоредби допринасят за защита на потребителите, като гарантират, че потребителите получават съответстваща на нуждите им храна и целесъобразна информация.
differ from the food which it is intended to replace to such an extent that its normal consumption would be nutritionally disadvantageous for the consumer.
се различава от храната, която е предназначена да замени до такава степен, че нормалната консумация да бъде хранително неблагоприятен за потребителя.
the patient should be on a nutritionally balanced, mildly hypocaloric diet that contains approximately 30 % of calories from fat.
Пациентът трябва да бъде на хранително балансирана, леко хипокалорична диета, която съдържа приблизително 30% калории от мазнини.
studies of that type shall be limited to plant materials suitable for inclusion in their diets and which can be nutritionally matched to a suitable control diet.
Този вид изследвания са ограничени до растителни материали, които са подходящи за включване в хранителните им режими и които могат да бъдат съпоставени от гледна точка на хранителните им качества с подходящ контролен хранителен режим.
there shall be an easily visible and legible statement that the product may not be nutritionally appropriate for pregnant and breastfeeding women and children under the age of five years;
обявява се по лесно видим и четлив начин, че продуктът не е подходящ като храна за бременни и кърмещи жени и деца на възраст под 5 години;
novel food will only be approved for use in the eu if they do not present a risk to public health, are not nutritionally disadvantageous when replacing a similar food and are not misleading to the consumer.
Нови храни се одобряват за употреба в ЕС само ако не представляват риск за общественото здраве, не са неблагоприятни в хранителен аспект, когато заместват подобни храни, и не са подвеждащи за потребителя.
the aim of nutrition labelling is to inform the consumer and to facilitate their ability to choose a nutritionally balanced diet, therefore the question is what information should be included on a nutrition label to achieve this aim.
Целта на етикетирането на хранителната стойност е да се информират потребителите и да се улесни тяхната способност да избират балансиран хранителен режим и следователно въпросът е каква информация следва да се включи върху етикета за хранителна стойност, за да се постигне тази цел.
the vitamins and minerals selected for analysis shall be those which are present at levels which are nutritionally significant and/or which make nutritionally significant contributions to the diet at the levels at which the plant is consumed.
За анализ се подбират онези витамини и минерали, чиито концентрации са значими за храненето и/или имат значителен принос към хранителния режим при равнищата, при които се консумира растението.
genetic modification can target metabolic pathways resulting in changes in the concentration of non-protein substances or in new metabolites (such as in nutritionally enhanced foods).
Генетичната модификация може да е насочена към метаболитните пътища, което да доведе до промени в концентрацията на непротеинови вещества или в нови метаболити (като храни с повишени хранителни качества).
nutritionally complete foods with a standard nutrient formulation which, used in accordance with the manufacturer's instructions, may constitute the sole source of nourishment for the persons for whom they are intended;
пълноценни храни от гледна точка на хранителните им характеристики, със стандартен състав на хранителните вещества, които ако се използват съгласно указанията на производителя, могат да съставляват единственият източник на хранене за лицата, за които те са предназначени;
1.4 furthermore, the eesc believes that formulae for premature infants, who are an extremely vulnerable group, often in a poor state of health, should be included in the category of nutritionally complete foods with standard nutrient formulation.
1.4 ЕИСК счита също така, че в категорията на пълноценните храни със стандартни хранителни съставки следва да бъдат включени формулите за преждевременно родени деца, които са изключително уязвима група, често в лошо здравословно състояние.
articles 4(3) and 16(3) of the same regulation lay down that no genetically modified food and feed may be authorised unless it has been adequately and sufficiently demonstrated that it does not have adverse effects on human health, animal health or the environment, that it does not mislead the consumer or the user, and that it does not differ from the food or feed it is intended to replace to such an extent that its normal consumption would be nutritionally disadvantageous for humans or animals.
Член 4, параграф 3 и член 16, параграф 3 от същия регламент определят, че не може да се дава разрешение за генетично модифицирани храни и фуражи, без да са представени адекватни и достатъчни доказателства, че те нямат отрицателни ефекти върху здравето на човека, здравето на животните или околната среда, че не представят заблуждаваща информация за потребителя или ползвателя и че не се отличават от храната или фуражите, които са предназначени да заменят, до такава степен, че тяхната консумация да бъде неблагоприятна за храненето на животните и хората.