人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i'm going to guide you into the car.
من شما را به ماشین راهنمایی می کنم.
最終更新: 2015-10-13
使用頻度: 1
品質:
take my pets to guide you through .
اين حيووناي قشنگ منو بگير تا راهنماييت کنن . .
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
wait for the light to stop the traffic.
برای چراغ صبر می کنند تا ترافیک را نگه دارد
最終更新: 2015-10-13
使用頻度: 1
品質:
what an idiot , he missed the lot . use the arrows to guide you .
چه احمقي ، اون همه چيز را باهم از دست داد از پيكانها براي راهنماييت استفاده كن .
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
theres nothing to guide you . you dont know where you are .
هيچ وسيله راهنمايي وجود نداره تو نميدوني كجا هستي .
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
but, you can dim down the light to a level that it appears to be off.
ولی می توانید نور را کم کنید تا درجه ای که به نظر خاموش می رسد.
最終更新: 2015-10-13
使用頻度: 1
品質:
terrible things happen on the third day after using the light to save somebody .
بعد از اينکه از نور سفيد براي نجات جون کسي استفاده ميشه اتفاقات وحشتناکي در روز سوم ميفته .
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
the man who mentioned the lights to me.
مردي که قضيه چراغ ها رو به من گفت
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
ah , the light bulb comes on , give me a minute , must be the jet lag .
نقابم يک لحظه افتاد شناخته شدم .
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
it will probably be the only one with the lights still on .
اون احتمالا تنها خونه اي هست . که هنوز برق داره .
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
allah intendeth to expound unto you and to guide you into the dispensations of those before you and relent toward you. and allah is knowing, wise.
خدا خواهد بیان کند برای شما و هدایت کند شما را به راههای آنان که پیش از شما بودند و بگذرد از شما و خدا است دانای حکیم
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
god intends to make things clear to you, and to guide you in the ways of those before you, and to redeem you. god is most knowing, most wise.
خدا خواهد بیان کند برای شما و هدایت کند شما را به راههای آنان که پیش از شما بودند و بگذرد از شما و خدا است دانای حکیم
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah wishes to make this clear to you and to guide you along the ways of those who have gone before you, and turns towards you. and allah is the knower, the wise.
خدا خواهد بیان کند برای شما و هدایت کند شما را به راههای آنان که پیش از شما بودند و بگذرد از شما و خدا است دانای حکیم
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
alif lam ra. we have revealed to you this book so that, by their lord's command, you may lead men from darkness to the light: to the path of the mighty, the praiseworthy one,
الر (حروف مقطعه و اسرار الهی است) این قرآن کتابی است که ما به تو فرستادیم تا مردم را به امر خدایشان از ظلمات (جهل و کفر) بیرون آری و به عالم نور رسانی و به راه خدای مقتدر ستوده صفات رهسپار گردانی.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
god wants to guide you, explain to you the customs of those who lived before you, and grant you forgiveness. he is all-knowing and all-wise.
خدا خواهد بیان کند برای شما و هدایت کند شما را به راههای آنان که پیش از شما بودند و بگذرد از شما و خدا است دانای حکیم
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah desires to explain to you, and to guide you into the ways of those before you, and to turn to you (mercifully), and allah is knowing, wise.
خدا خواهد بیان کند برای شما و هدایت کند شما را به راههای آنان که پیش از شما بودند و بگذرد از شما و خدا است دانای حکیم
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
god desires to make clear to you, and to guide you in the institutions of those before you, and to turn towards you; god is all-knowing, all-wise;
خدا خواهد بیان کند برای شما و هدایت کند شما را به راههای آنان که پیش از شما بودند و بگذرد از شما و خدا است دانای حکیم
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: