検索ワード: jin et al (英語 - ペルシャ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Persian

情報

English

jin et al

Persian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ペルシャ語

情報

英語

et al., ed.

ペルシャ語

et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

gibson et al.

ペルシャ語

gibson et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

rabinovich, et al.

ペルシャ語

rabinovich, et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

* r. ness, et al.

ペルシャ語

* r. ness, et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

* veenema, hans et al.

ペルシャ語

* veenema, hans et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

* hein, carola, et al.

ペルシャ語

* hein, carola, et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

# allinger, n. "et al.

ペルシャ語

# allinger, n. "et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

* peter Šajda et al.

ペルシャ語

* peter Šajda et al (eds.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

* im hof, ulrich et al.

ペルシャ語

* im hof, ulrich et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

* jenkins, stover, et al.

ペルシャ語

* jenkins, stover, et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

* bunnin, n. et al., ed.

ペルシャ語

* bunnin, n. et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

william strunk, jr., et al.

ペルシャ語

william strunk, jr., et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

*silbey, robert j., et al.

ペルシャ語

* silbey, robert j., et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

on november 10, bessonov et al.

ペルシャ語

در تاریخ 10 نوامبر، بسسانوو و همکاران.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

cladogram after ortega "et al.

ペルシャ語

cladogram after ortega "et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

in a 1999 paper, brodnik et al.

ペルシャ語

در سال ۱۹۹۹ brodnik et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

", 2010cladogram after novas "et al.

ペルシャ語

", 2010cladogram after novas "et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

), edited by karl h. potter et al.

ペルシャ語

), edited by karl h. potter et al.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

英語

calonje et al., 2009; haque et al., 2009;

ペルシャ語

calonje و همکاران، 2009; haque et al., 2009;

最終更新: 2021-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

a relevant review was conducted by whitby et al.

ペルシャ語

یک بررسی مرتبط با موضوع توسط whitby و همکاران انجام شد.

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,045,136,129 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK