人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
we must endeavour to
os numerosos
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
we shall endeavour to do that.
esforçar-nos-emos para que assim seja.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:
it must be aware of the conditions for a dynamic compromise between the twelve and to that end endeavour to understand each nation and its people.
as duas vias não são concorrentes, mas complementares, visto que, para ter peso a nível mundial, para influenciar a evolução é também necessário possuir instrumentos práticos — e não apenas teóricos - - do poder, ou seja, os meios de praticar a generosidade sem a qual não podemos falar de grande política.
let me start by considering political reform, democracy and human rights, areas in which we cannot stand aloof, but must endeavour to support reform from outside.
o relatório do programa das nações unidas para o desenvolvimento (pnud) sobre o desenvolvimento humano mostrou que a educação e, principalmente, o estatuto de igualdade para as mulheres ajudarão a impulsionar o desenvolvimento.
when you do so, i will endeavour to understand the situation and to express my opinion and the opinion of my country on that part of fisheries policy too.
nessa ocasião procurarei perceber e manifestar uma opinião, minha e do meu país, acerca desse outro sector do mundo da pesca.
considering, with regard to collective bargaining, global, regional and/or local vocational training agreements.
considerar, ao nível da negociação colectiva, acordos globais, regionais e/ou locais para a formação profissional e a aprendizagem ao longo da vida.
in fact, the system of unanimous voting forces each partner to respect the point of view of others and endeavour to understand that point of view in order to negotiate better.
de facto, o sistema da unanimidade obriga cada parceiro a respeitar o ponto de vista dos outros e a tentar compreendê-lo para melhor negociar.
i would ask the epc to make extra efforts to bring about a policy on controls that is truly adapted to the european situation and that fits in with endeavours to achieve international security based on international
contamos com propostas da comissão e do con selho com vista à criação de uma agência de reconversão da indústria de defesa, pois não só teremos de proteger os trabalhadores nas áreas em que inevitavelmente se registarão perdas de empregos, à medida que a indústria de defesa se for gradualmente reduzindo na sua dimensão por toda uma série de razões, como deveremos também
raising the basic level of education, efforts to improve basic education in schools and basic vocational training, together with endeavours to coordinate university education more effectively with the requirements of the labour market;
elevação do nível do ensino básico e desenvolvimento de esforços no domínio da formação escolar e profissional inicial, bem como no sentido de melhor ajustar o ensino superior às exigências do mercado de trabalho;
1.3 the eesc argues, therefore, that more effective political action is needed to achieve the strategy's objectives, starting with endeavours to conduct an accurate assessment of the state of sustainable development as part of the difficult task of measuring its validity both as a concept and in terms of the policies put in place.
1.3 o cese reputa necessário, por isso, um empenho político mais eficaz para pôr em prática os objetivos da estratégia, começando logo pelos esforços a envidar com vista a avaliar devidamente o estado do desenvolvimento sustentável, cumprindo a difícil tarefa de aferir a sua validade, tanto como conceito como em termos das políticas aplicadas.